Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Конечно же

Примеры в контексте "Obviously - Конечно же"

Примеры: Obviously - Конечно же
No... obviously you should talk to her, just maybe not today. Нет... ты конечно же должна поговорить с ней, но может, не сегодня.
In 1979, when it was still up, obviously. В 1979, когда ее еще не снесли, конечно же.
This is obviously information that should have been removed. Эта информация конечно же должна была быть удалена.
This is obviously the room from which much of your work on it is directed. Это, конечно же, комната, на которую направлено большинство вашего труда.
The main beneficiaries of such measures are, obviously, the population and the business community. Наибольшую выгоду эти меры принесут, конечно же, населению и бизнес-сообществу.
I mean, obviously, I'm lactose intolerant but Shania here begged me for some. Я хочу сказать, конечно же, у меня непереносимость лактозы, но Шенайа просто умоляла меня купить немного.
Not actually elope, obviously, just make him think that we are. Не по настоящему сбежать, конечно же, просто заставить его думать, что это так.
And I'm the last to know, obviously. И я узнаю последним, конечно же.
You've obviously heard of corporate espionage... Ты конечно же слышала о коммерческом шпионаже...
I mean, obviously I knew it couldn't be them. Конечно же я знала, что это не они.
We'd like to be able to send her there, obviously, but the thing is... Мы бы хотели отправить ее туда, конечно же, но дело в том...
Well, you know, I'm here for now, - but keeping my options open, obviously. Ну, ты знаешь, сейчас я здесь, но сохраняю свои варианты отступления, конечно же.
Okay, the title literally translates as, this is me and the box I am in, which, obviously, we'll change. Название дословно переводится как Это я с коробкой, в которой я сижу. которое, конечно же, мы изменим.
And now, obviously, they have it open. Теперь, конечно же, они переговариваются открыто,
and obviously, that's where we need to go, going forward. И, конечно же, в этом направлении нам надо идти, чтобы продвинуться вперед.
Well, there's only one intern job offered in the newspaper, and obviously he knew it. В газете было одно объявление, касающееся адвокатской практики, и он, конечно же, знал об этом.
And manipulating an obviously disturbed young woman into lying to Federal Agents certainly qualifies... А манипулирование явно обеспокоенной молодой женщиной, чтобы она дала ложные показания агентам ФБР, конечно же, квалифицируется как...
And it's used only for securing stakes, obviously. И он, конечно же, служит только для забивания колышков?
All right, he doesn't, obviously. Ладно, конечно же, он не знает.
It created, obviously, a huge conversation and a dialogue and fight. Конечно же это вызвало огромные обсуждения и споры, и противостояния.
I'd pay you, obviously. Конечно же, я тебе заплачу.
I didn't mean any offense, obviously. Я, конечно же, никого не хотел обидеть.
I mean, obviously they're handcuffs. Впрочем, да, конечно же, наручники.
She's concerned about the captain and Tex, obviously. Она беспокоится за капитана и конечно же за Тёкса.
I guessed how it was done, obviously. Конечно же я догадалась, как всё проделали.