Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Конечно же

Примеры в контексте "Obviously - Конечно же"

Примеры: Obviously - Конечно же
Well, you might think obviously west to Rome, because that's where Paul had gone. И вы подумаете: ну конечно же на запад, в Рим, потому что туда отправился Павел.
I mean, Mobile obviously would do a better job, but sitting across the salon from her competition would definitely psych them out. В Мобиле, конечно же, всё сделают лучше, но посиделки в салоне перед конкурсом, определённо, будут их раздражать.
But in the meantime, I obviously can't keep everybody on. Но, конечно же, я не могу держать вас всех всё это время.
Well, I don't know, obviously. Конечно же, я его не знаю.
Some of it, obviously, is genetic. Отчасти, конечно же, от генетики.
I'd obviously heard of the company, but I had no idea who he was. Я, конечно же, слышала про эту компанию, но я даже не подозревала, кто он такой.
I was disappointed, obviously... but I'm honestly glad that it's where it belongs. Я огорчился, конечно же... но я искренне рад, что он обрёл своё место.
Which, obviously, you don't want to do. Вы, конечно же, не пойдете...
Because I divorced her, obviously! Потому что развёлся, конечно же!
All right, obviously I'll just let him know that we're friends so he's not threatened by our relationship. Хорошо, конечно же, я скажу ему, что мы просто друзья, чтобы его не пугали наши отношения.
James, all I'm saying is we need to talk to everyone whose garden was assaulted and that obviously includes you. Джеймс, я лишь хочу сказать, что нам нужно поговорить со всеми, на чей сад напали, включая тебя, конечно же.
The most urgent assistance would obviously be programmes of emergency relief on pressing human needs in the areas of health, nutrition, housing and social welfare. Наиболее неотложным видом помощи являются, конечно же, чрезвычайные программы удовлетворения насущных потребностей людей в области здравоохранения, питания, жилья и социального обеспечения.
I am flattered that he wishes to accord status to my report that my predecessors did not apparently enjoy, but I have obviously no objection. Я польщен тем, что он желает наделить мой доклад статусом, которым, по-видимому, не пользовались доклады моих предшественников, но, конечно же, возражений у меня нет.
A scourge like malaria obviously demands more significant action and resources, nationally and globally, if we are to reach our goals. Для борьбы с таким бедствием как малярия и для достижения наших целей, конечно же, необходимы более существенные действия и ресурсы как на национальном, так и на международном уровне.
So you're going to have to perform that engine burn manually... which obviously wasn't the way things were meant to be. Так что тебе придётся запустить двигатель вручную, что, конечно же, совсем не предполагалось.
I also love the way that in here, it just feels like a Mercedes, apart from that, obviously. А еще мне нравится как все тут устроено, Во всем ощущается Мерседес. кроме этого, конечно же.
There are others, obviously, but I started in the lab, so I'm trained as well. Есть и другие, конечно же, но я начинал в лаборатории, так что этому тоже обучен.
There's obviously a volume discount if you - Конечно же мы предоставим вам существенную скидку, если вы...
And by "we," I mean, obviously, somebody else. И под "мы" я имею в виду, конечно же, кого-нибудь другого.
I mean, not directly because of me, obviously, but... on some level, I helped Vincent realize he needed to do something to help. Не в прямом смысле без меня, конечно же, но... в каком-то роде, я помог Винсенту осознать, что он должен помочь.
Well, obviously, there's been so much artron energy around good old Coal Hill that time itself has worn thin. Конечно же. Вокруг старой доброй Коал Хилл столько артронной энергии, что здесь износилось само время.
You obviously don't-don't like them? Вы, конечно же... про... против.
Not that I have syphilis, obviously Конечно же, у меня нет сифилиса.
We should obviously do this just because it's a good thing to deal with the hunger problem, but it's also cost-effective. Конечно же, необходимо это сделать хотя бы потому, что это хороший способ побороть проблему голода, а также экономически эффективный.
Well, obviously, I don't want to interfere with anybody else's... Ну, я конечно же не хочу препятствовать вам...