Английский - русский
Перевод слова Numbers
Вариант перевода Числом

Примеры в контексте "Numbers - Числом"

Примеры: Numbers - Числом
They only have strength in numbers. Они могут взять только числом.
So we have the numbers advantage. Мы выигрываем его числом.
The Apache avoided pitched battles unless they were superior in numbers or had the element of surprise. Апачи избегали генеральных сражений, за исключением тех случаев, когда они превосходили числом мексиканские войска или использовали элемент неожиданности.
Large isotopes with magic numbers of nucleons are said to exist in an island of stability. Тяжёлые изотопы с магическим числом нуклонов ожидается открыть в районе так называемого острова стабильности.
But the French people pulled themselves together and turned out to vote in much greater numbers than anyone expected. Но французский народ собрался и проголосовал гораздо большим числом, чем кто-либо ожидал.
Not bringing in new staff in sufficiently high enough numbers increases the average age of the total staff. Непополнение кадрового состава достаточно большим числом новых сотрудников ведет к увеличению среднего возраста персонала в целом.
Confronted with rising numbers of irregular arrivals, some States have resorted to undifferentiated interception practices resulting in refoulement. Сталкиваясь со все большим числом прибывающих нерегулярных мигрантов, некоторые государства взяли на вооружение тактику неизбирательного перехвата, результатом которой являлось принудительное возвращение мигрантов на родину.
The 80 minute programme included a short report about the AIDS epidemic in Mozambique, the Portuguese-speaking country with the highest numbers of people living with HIV. Эта 80-минутная программа включала короткий отчет об эпидемии СПИДа в Мозамбике, португалоязычной стране с самым большим числом людей, живущих с ВИЧ.
Acting en masse, and overwhelming the foe by sheer numbers - such were Carnot's principles. «Действуй массой, подавляй врага числом», - таковы были принципы Карно.
9 Numbers refer to a total population of 10,786 staff, and are not to be confused with the number of unrepresented countries under the system of desirable ranges. 9 Приведенные данные касаются общей численности персонала, составляющей 10786 человек, и их нельзя смешивать с числом стран, не представленных по системе желательных квот.
The figures shown under marine transport accidents are the numbers of accidents and of persons injured. Аварийность на морском транспорте характеризуется количеством аварийных случаев и числом пострадавших людей.
Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in parentheses (round brackets). Знак рубля помещается за числом, отрицательные числа заключаются в скобки.
There are clubs with more known members, in particular those formed by multiply perfect numbers, which are numbers whose abundancy is an integer. Существуют клубы с более известными членами, в частности клубы, образованные мультисовершенными числами, то есть числами, индекс избыточности которых является целым числом.
Quasi-sociable numbers or reduced sociable numbers are numbers whose aliquot sums minus one form a cyclic sequence that begins and ends with the same number. Компанейские числа - это числа, чьи аликвотные суммы формируют циклические последовательности, которые начинаются и заканчиваются одним и тем же числом.
They come, Your Highness, in numbers and weapons far greater than our own. Они идут, Ваше Высочество, превосходя нас числом и оружием.
In case the Bennetts come with numbers, we even up the playing field. На случай, если Бенетты превзойдут числом, мы все равно их сделаем.
For data including categorical variables with different numbers of levels, information gain in decision trees is biased in favor of attributes with more levels. Для данных, имеющих качественные переменные с различным числом уровней информационный выигрыш в дереве решений смещён в сторону атрибутов с бо́льшими уровнями.
Mothers' helpers are approved by the maternal and child welfare services of the General Council to look after small numbers of children. Свидетельства на право ухода за тем или иным числом детей такие помощницы получают в службах охраны материнства и детства Генеральных советов.
The flow of immigrants and expatriates continues to change with new groups becoming more significant in relation to the numbers flowing to and from Western Europe. Поток иммигрантов и эмигрантов изменяется с появлением новых групп, приоб-ре-тающих более значительные размеры по сравнению с числом происходящих из Западной Европы и приезжающих в Западную Европу трудящихся.
And the industrialized countries with budget deficits, growing numbers of jobless and retirees and inadequate welfare funds cannot afford the Keynesian luxury of pump-priming and "workfare". А промышленно развитые страны, обремененные бюджетным дефицитом, растущим числом безработных и пенсионеров и несоразмерностью имеющихся средств для целей социального обеспечения, не в состоянии позволить себе роскошь кейнсианских методов "бюджетного накачивания" и "расширения общественных работ".
This overall control on numbers together with the development of specific facilities for day cruise visitors took pressure off its resident population. Этот общий контроль за числом приезжающих туристов наряду с созданием специальных условий для туристических экскурсий в течение дня позволили сделать туризм менее обременительным для местного населения.
The report also expressed grave concern at the continuing poor levels of secondary attendance among Traveller children and that disproportionate numbers are excluded despite their behaviour generally being good. В докладе высказывается также серьезная озабоченность в связи с продолжающимся слабым посещением средних школ детьми из общин, ведущих кочевой образ жизни, а также в связи с непомерно большим числом отчислений этих детей несмотря на их в целом неплохое поведение.
(c) Cities with the largest numbers of girls, boys and young people at risk. с) города с наибольшим числом детей-подростков, подвергающихся риску.
It further notes the State party's assertion that the transfer denial and the Bank's demotion policy were applied in order to maintain an equilibrium in staff numbers among offices. Он также принимает во внимание утверждение государства-участника о том, что отказ в переводе в другое отделение, а также проводимая Банком политика отстранения от должности применяется в целях поддержания баланса между числом сотрудников в разных отделениях.
The revised grouping was based on a number of set criteria and ratings and also took into account the cost-effectiveness of conducting surveys at locations with very small numbers of staff. Это пересмотренное группирование основывается на ряде установленных критериев и относительных показателей, а также отражает соображения эффективности проведения обследований мест службы с весьма незначительным числом сотрудников с точки зрения затрат.