However, there was no clarification as to the differing metrics in different reports for different audiences, and these apparent discrepancies may cast doubt on the accuracy of numbers that are produced in either set of documents. |
Однако в отношении различных количественных показателей, используемых в различных докладах для различных пользователей, никакой ясности не было, и эти очевидные расхождения могут поставить под сомнение достоверность цифр, которые приводятся в той или иной подборке документов. |
See, I just gave you a lot of words and a lot of numbers, and this is more of a visual explanation. |
Видите, я просто показала вам много слов и много цифр, и это всё больше похоже на визуальное объяснение. |
So all you did was tattoo a bunch of numbers and letters on him? |
И вы просто взяли и набили кучу цифр и букв в его руках? |
You see, she couldn't know five numbers out of a thousand, and twice. |
Понимаете, что она не могла угадать 5 цифр из 1000 и дважды столько же? |
The observer of the Bolivarian Republic of Venezuela said that only the President could decide the size of his delegation and that the comments made on numbers by the representative of the host country were irrelevant. |
Наблюдатель от Боливарианской Республики Венесуэла заявил, что лишь президент может принимать решение о численном составе своей делегации и что комментарии представителя страны пребывания по поводу соответствующих цифр к делу не относятся. |
In terms of numbers, there is also complementarity with respect to the Conference on Disarmament, because the Conference, of course, has only 65 members, while all Members of the United Nations are represented here. |
Что касается цифр, то существует также взаимодополняемость с Конференцией по разоружению, поскольку членами этой Конференции являются, как известно, только 65 государств, тогда как здесь представлены все государства - члены Организации Объединенных Наций. |
The other kind of customized plates can consist of a word with from four to seven letters or a combination of the word with four or five letters and one or two numbers. |
Некоторые индивидуальные знаки могут состоять из слов от четырёх до семи букв или комбинации слов из четырёх или пяти букв и одной или двух цифр. |
The standard license plates in Croatia consist of a two-letter city code which is separated by the Coat of Arms of Croatia from three or four numbers and one or two letters. |
Стандартные номерные знаки в Хорватии состоят из двух букв (которые является кодом города), которые разделены гербом Хорватии от трёх или четырёх цифр и одной или двух букв. |
Historians consider pre-modern narrative sources to be highly unreliable on the subject of numbers, so that it is not possible to make use of them in a pair to administrative sources. |
Историки рассматривают древние нарративные источники как очень ненадежные в области цифр, так что невозможно извлечь из них пользу, как из административных. |
The first few chapters introduce the reader to magic squares, and the combination of numbers and the alphabet that are believed to bring magical effect, which the author insists is the only way to communicate with jinn, angels and spirits. |
Первые несколько глав знакомят читателя с магическими квадратами, и сочетаниям цифр и алфавита, которые, как полагают, приносят магический эффект, который, как полагает автор, является единственным способом общения с джиннами, ангелами и духами. |
A PIN can use any combination of letters, numbers, and symbols. A minimum of four characters is required. A minimum of eight characters is recommended. |
Для ПИН можно использовать любые комбинации букв, цифр и знаков. Минимальное количество символов - четыре. Минимальное рекомендуемое количество символов - восемь. |
A password can include any combination of letters, numbers, and symbols. Passwords are case sensitive. Your password must include a minimum of eight characters. |
Пароль может содержать любую комбинацию букв, цифр и знаков. Пароли определяются с учетом регистра. Пароль должен содержать не менее восьми символов. |
But you can't take any streets starting with the letters "L" or "B," or the numbers 9, 5, or 4. |
Но это не улицы, которые начинаются с "Л" или "Б", или из цифр 9, 5 или 4. |
It's a lot of calculations and numbers, but I want you to listen to this, okay? |
Здесь много расчетов, цифр, но послушай вот это. |
See, I just gave you a lot of words and a lot of numbers, and this is more of a visual explanation. |
Видите, я просто показала вам много слов и много цифр, и это всё больше похоже на визуальное объяснение. |
The alteration of an existing document, whether by means of an addition, a deletion or alteration of the wording, numbers, marks or images contained therein; |
изменение существующего документа посредством добавления, изъятия или исправления любых формулировок, цифр, штампов или изображений, содержащихся в нем; |
The Chief of Budget, UNDP, stated that the harmonization working group was well aware that the current proposals were only the beginning of the process, and that with actual numbers more experience would be gained. |
Начальник Бюджетного отдела ПРООН заявил, что рабочая группа по согласованию хорошо осознает, что нынешние предложения являются лишь началом процесса и что при наличии фактических цифр будет приобретен дополнительный опыт. |
With respect to absolute numbers of urban slum dwellers aggregated at the continental level, Asia and the Pacific dominates the global picture with a total of 554 million informal slum dwellers in 2001. |
Что касается абсолютных цифр, то первое место по количеству обитателей трущоб занимают страны Азии и Тихоокеанского региона, где, по неофициальным данным, в 2001 году проживало в общей сложности 554 миллиона человек. |
For that reason, above and beyond numbers, what we need to underscore is the ongoing relationship between the Committee and States, so that they can contribute together to the resolution of their problems in the implementation of resolution 1373. |
По этой причине, помимо цифр, мы должны привлечь внимание к сложившимся отношениям между Комитетом и государствами, с тем чтобы они могли на основе совместных усилий содействовать урегулированию общих проблем, возникающих при осуществлении резолюции 1373. |
During its forty-sixth meeting, the Implementation Committee heard presentations from the Ozone Secretariat and the Multilateral Fund Secretariat on the potential impacts of continuing to use numbers carried out to one decimal place in reporting HCFC consumption and baselines. |
В ходе своего сорок шестого совещания Комитет по выполнению заслушал сообщения секретариата по озону и секретариата Многостороннего фонда о потенциальном воздействии продолжения использования цифр, округленных до одного десятичного знака, при представлении информации о потреблении и о базовых уровнях ГХФУ. |
It was explained that the concept of DOI referred to a unique set of numbers that could identify contents of an electronic document, including an electronic transferable record, by providing a persistent link to that document's location in the digital environment. |
Было пояснено, что ЦИО представляет собой уникальный набор цифр, позволяющий идентифицировать содержание электронного документа, и в частности электронной передаваемой записи, посредством постоянной ссылки на электронный адрес цифровой копии этого документа. |
As we review the last decade of progress on the MDGs at the United Nations this week, we must also look beyond and behind the numbers to see what we can learn from them. |
Проводя на этой неделе в Организации Объединенных Наций обзор прогресса, достигнутого за минувшее десятилетие в достижении ЦРДТ, мы должны также отвлечься от цифр и подумать над тем, чему мы можем научиться и что мы можем из них извлечь. |
Let us proceed with circumspection and draw down only in such numbers and at such time as we are sure that our doing so will not prejudice that success that we are seeking. |
Давайте же действовать с учетом обстоятельств и прибегать к уменьшению цифр только таким образом и только тогда, чтобы это, согласно нашим расчетам, не повредило успеху, к которому мы стремимся. |
No idea because the password has a 1024-bit encryption, which means the password is 309 numbers long, which means it's impossible to crack unless we have the code. |
Понятия не имею, потому что пароль имеет 1024-битное шифрование, что значит, что пароль из 309 цифр, что значит, невозможно взломать, пока не будет кода. |
The lack of clear data on destruction had been discussed at the previous meeting of the Committee, and specifying how numbers, including zeroes, were to be reported could be useful in improving knowledge on destruction as well as on production and consumption. |
Отсутствие ясных данных об уничтожении обсуждалось на предыдущем совещании Комитета, и инструкция о методике указания цифр, включая нулевые значения, могла бы быть полезной для улучшения знаний не только о производстве и потреблении, но и об уничтожении. |