Примеры в контексте "Nis - Ннг"

Примеры: Nis - Ннг
In other NIS, departmental responsibilities are loosely defined, and there is duplication and lack of coordination and cooperation. В других ННГ обязанности различных ведомств являются весьма расплывчатыми, при этом существует дублирование деятельности, а координация и сотрудничество отсутствуют.
In most NIS, state-of-the-environment reports and monitoring bulletins are produced periodically but in a limited number of paper copies only. В большинстве ННГ доклады о состоянии окружающей среды и бюллетени по результатам мониторинга публикуются на периодической основе, однако лишь в виде типографских изданий ограниченного тиража.
In most NIS, the demand for environmental information has decreased from both the high political level and the general public. В большинстве ННГ спрос на экологическую информацию снизился, причем как на высоком политическом уровне, так и среди широких слоев общественности.
It is a general and positive trend that cooperation in many transboundary river basins is developing well in the NIS region. Существует общая положительная тенденция, выражающаяся в том, что сотрудничество в различных водосборных и речных бассейнах в регионе ННГ развивается достаточно успешно.
Reforms of the agricultural sector have been much faster in Central and Eastern Europe than in NIS and recovery noticeably quicker. Реформы в сельскохозяйственном секторе стран Центральной и Восточной Европы проходили значительно быстрее, чем в ННГ, а экономический подъем заметно более высокими темпами.
For both the 13 accession countries and NIS continued support is required to mainstream the environment into the agricultural sector. Как в 13 странах-кандидатах на вступление, так и в ННГ, необходима дальнейшая поддержка и внедрение природоохранных мер в сельскохозяйственный сектор.
Demonstration project in Georgia and possibly other NIS Демонстрационный проект в Грузии и, возможно, в других ННГ
For NIS and some other transition economies these issues are of priority together with the establishment of liability for past pollution in the privatization process. Для ННГ и некоторых других стран с переходной экономикой эти вопросы носят приоритетный характер, равно как и установление ответственности за прежнее загрязнение в рамках процесса приватизации.
First, initial meta-information would be collected on the available sources of environmental information and on environmental monitoring activities in NIS. Во-первых, можно было бы обеспечить сбор исходной метаинформации об имеющихся источниках экологической информации и о деятельности по мониторингу окружающей среды в ННГ.
Integration in CEE is at an even earlier stage, and in the NIS it has scarcely begun. В странах восточной и центральной Европы эти интеграционные процессы находятся еще на более раннем уровне проработки, тогда как в ННГ этот процесс вообще практически не начинался.
The implementation oriented approach and the specific attention to the specific needs of Newly Independent States (NIS) and the South Eastern European countries was welcomed in particular. В частности, приветствовались целенаправленный практический подход и особое внимание к конкретным потребностям новых независимых государств (ННГ) и стран Юго-Восточной Европы.
The reform programmes of NIS are largely based on two equally important pillars, i.e. privatization of former State-owned shipping companies and liberalizing access to shipping markets. В основе программ реформ ННГ лежат два в равной степени важных элемента: приватизация бывших государственных транспортных компаний и либерализация доступа к рынкам перевозок.
(b) Effects of regulatory measures on the needs for transport infrastructure in the New Independent States (NIS) Ь) Воздействие мер регулирования на потребности в транспортной инфраструктуре в новых независимых государствах (ННГ)
In most CEEC and NIS, the main responsibility for providing environmental information is usually with the ministries of the environment and their national, regional and local agencies or offices. В большинстве СЦВЕ и ННГ главная ответственность за предоставление экологической информации обычно лежит на министерствах окружающей среды и их национальных, региональных и местных учреждениях или отделениях.
Specific services have been set up in the environment ministries of many CEEC and NIS to inform the public and/or to keep in contact with the NGOs. В природоохранных министерствах многих СЦВЕ и ННГ созданы специальные службы для информирования общественности и/или поддержания контактов с НПО.
While some countries from the South-Eastern Europe and Western NIS have been pursuing harmonization with the European Union, the countries in Central Asia and the Caucasus are striving to accelerate their integration within the NIS region. Некоторые из стран Юго-Восточной Европы и западных ННГ стараются координировать свои усилия с Европейским союзом, в то время как страны Центральной Азии и Кавказа стремятся ускорить процесс интеграции в рамках региона ННГ.
We urge donors, IFIs, CEE countries and NIS to create a business climate that will encourage the establishment of local private sector environmental goods and services companies in CEE countries and the NIS. Мы призываем доноров, МФУ, страны ЦВЕ и ННГ создавать деловую среду, которая будет способствовать созданию местного сектора частных предприятий, производящих экологические товары и услуги в странах ЦВЕ и ННГ.
Within the framework of its regional programme for Europe and the Newly Independent States (NIS), UNIDO has implemented a variety of important technical cooperation and global forum activities during the period under review, especially in South-Eastern Europe and the NIS. В рамках своей региональной программы для Европы и новых независимых государств (ННГ) ЮНИДО в рассматриваемый период провела целый ряд важных мероприятий в области технического сотрудничества и в качестве глобального форума, прежде всего в Юго-Восточной Европе и ННГ.
Joint Reports for NIS and CEEC Sub-programmes Совместные отчеты по подпрограммам для стран ННГ и ЦВЕ
They expressed concern, however, that many of these databases did not sufficiently cover NIS and that substantive additional data should be collected in NIS to meet the data requirements for the Kiev report. С другой стороны, они выразили обеспокоенность тем, что многие из этих баз данных в недостаточной мере охватывают ННГ и что в странах этой группы потребуется дополнительно собрать существенный объем данных, чтобы выполнить требования относительно данных для киевского доклада.
In NIS, although the legislation does not impose any specific limitations, in practice, governmental agencies are sometimes reluctant to provide information to foreign nationals or organizations. Хотя в законодательстве ННГ не устанавливается никаких конкретных ограничений, на практике правительственные учреждения иногда уклоняются от предоставления информации иностранным гражданам или организациям.
Commercial confidentiality also represent a substantive restriction on public access to environmental information in most CEEC and NIS due to either too broad, too general or vague a definition. Доступ общественности к экологической информации в большинстве СЦВЕ и ННГ существенно ограничивается также из-за коммерческой тайны, определение которой является слишком широким, общим и непонятным.
In NIS, representatives of the public sit on advisory boards to environment ministries and their local branches in the Russian Federation and Ukraine. В ННГ представители общественности участвуют в работе консультативных комитетов министерств охраны окружающей среды и их местных отделений в Российской Федерации и на Украине.
These and other bodies should reflect the increasing differentiation within the region in their work, and give higher priority to the needs of the NIS. Этим и другим органам следует учитывать в своей работе растущую дифференциацию в Регионе и уделять больше внимания потребностям ННГ.
However as economic growth resumes, and needs and priorities within the CEE and the NIS region become differentiated, these principles will have to be applied even more rigorously. Однако по мере возобновления экономического роста и дифференциации потребностей и приоритетов в регионе ЦВЕ и ННГ эти принципы следует применять еще более последовательно.