Английский - русский
Перевод слова Nis

Перевод nis с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ннг (примеров 421)
Current industrial environmental policies in the NIS evolve mainly around emission limit values laid down in permits. Нынешняя экологическая политика в области промышленности в ННГ строится в основном на основе предельных значений выбросов, оговариваемых в разрешениях.
These and other bodies should reflect the increasing differentiation within the region in their work, and give higher priority to the needs of the NIS. Этим и другим органам следует учитывать в своей работе растущую дифференциацию в Регионе и уделять больше внимания потребностям ННГ.
The outcome of the project in the form of a report and draft recommendations to NIS Governments will be submitted to the Working Group at its fourth session in January 2003 for consideration. Предполагается, что в результате осуществления проекта будут подготовлены доклад и проекты рекомендаций правительствам ННГ, которые намечается представить на рассмотрение Рабочей группы на ее четвертой сессии в январе 2003 года.
Donor support would be required to cover the consultancy fees of NIS experts to prepare substantive contributions and their travel and subsistence expenses to take part in the task force's meetings. Потребуется донорская помощь для оплаты консультационных услуг экспертов ННГ в ходе подготовки основных документов, а также их путевых расходов и суточных в связи с их участием в совещаниях целевой группы.
In CEEC and NIS, environmental information held by information centres or libraries is open for inspection by the public free of charge. В СЦВЕ и ННГ общественность может бесплатно знакомиться с экологической информацией, хранящейся в информационных центрах или библиотеках.
Больше примеров...
Новых израильских шекелей (примеров 62)
The Court also ordered all three relevant newspapers to pay a 125,000 NIS fine. Суд также назначил всем трем газетам штраф а размере 125000 новых израильских шекелей.
In practice, however, only NIS 30 million had been transferred. Однако на деле было переведено лишь 30 млн. новых израильских шекелей.
The maximum benefit that can be received is a full tuition grant together with approximately 1,000 NIS (US$ 270) in the form of living expenses. Максимально возможная льгота, которая может быть получена, представляет собой пособие на полную оплату стоимости обучения, а также сумму в размере около 1000 новых израильских шекелей (270 долл. США) на покрытие затрат на проживание.
During 2009 up to the middle of November the Enforcement Division in the Ministry of ITL imposed approximately 1,662 administrative fines on employers of foreign workers for violating the Foreign Workers Law 5751-1991, with a total sum of approximately 14,605,958 NIS (U.S $3,844,000). В 2009 году (до середины ноября) отделом правоприменения Министерства ПТТ было наложено примерно 1662 административных штрафа на нанимателей и иностранных работников за нарушение Закона 5751-1991 об иностранных рабочих на общую сумму приблизительно в 14605958 новых израильских шекелей (3844000 долл. США).
The amount earmarked for that purpose in the current year was more than 9 million new sheqalim (NIS), equivalent to more than US$ 2 million. В 2010 году на такой вид деятельности было выделено 9 млн. новых израильских шекелей, т.е. более 2 млн. долл. США.
Больше примеров...
Ниш (примеров 83)
Six workers are employed in two tourism offices in Jericho and Bethlehem with an annual budget of NIS 500,000. В двух туристических агентствах в Иерихоне и Вифлееме, располагающих ежегодным бюджетом в 500000 НИШ, занято шесть работников.
545.1. School hours on democracy and values 3,890,000 NIS. 545.1 Учебные часы в школах для изучения основ демократии и демократических ценностей - 3890000 НИШ.
(NIS per month) (НИШ в месяц)
Lower Upper limit (NIS) Верхний лимит (НИШ)
2 648 workers received 3349053 NIS 2 648 работников получили 3349053 НИШ
Больше примеров...
Нис (примеров 106)
NIS is one of the most profitable companies in Serbia and one of the largest domestic exporters. НИС - одна из самых прибыльных компаний в Сербии и один из крупнейших отечественных экспортеров.
As specified in letter of agreements between ESCAP and partner institutions in Indonesia and Nepal, theses two countries have embarked on developing their own NIS Resource Centre. Как указывается в соглашениях между ЭСКАТО и институтами-партнерами в Индонезии и Непале, эти страны приступили к созданию своих собственных центров ресурсов по НИС.
Once the NIS rather than the linear model is adopted as the framework of STI policy, policies need to consider a much broader set of issues: ЗЗ. После того как в качестве рамочных основ политики в сфере НТИ будет выбрана концепция НИС, а не линейная модель, необходимо обеспечить учет гораздо более широкого круга вопросов.
The heterogeneity of countries in terms of the development of their NIS also suggests the need for differentiated policy approaches and different policy mixes in the search of a balance between public support for specific innovation interventions or in the requisite institutions that support innovation (framework conditions). Разнородность стран с точки зрения развития НИС свидетельствует также о необходимости использования дифференцированного подхода к политике в этой области и различного сочетания мер политики в стремлении сбалансировать государственную поддержку конкретных инновационных программ с поддержкой необходимой сети учреждений, занимающихся стимулированием инновационной деятельности (базовые условия).
All countries have what has come to be called a national innovation system (NIS), which encompasses the educational system, scientific and technical research institutions, private firms' product development departments and other mechanisms through which products and production processes are redesigned. Все страны обладают структурой, получившей название национальной инновационной системы (НИС), которая объединяет систему образования, научно-технические исследовательские институты, отделы в частных компаниях, разрабатывающие новые виды продукции, и другие механизмы, занимающиеся разработкой новой продукции и изменением производственных процессов.
Больше примеров...
Новых шекелей (примеров 39)
As part of the campaign, the Council had also invested some NIS 4 million in infrastructure development. В рамках этой кампании совет вложил примерно 4 млн. новых шекелей в развитие инфраструктуры.
New houses in the settlement, villas on half a dunum of land, were sold for NIS 310,000. Новые дома в этом поселении - коттеджи с участком в полдунама земли - продаются за 310000 новых шекелей.
The mortgages given by the Ministry of Construction and Housing had recently been set at NIS 118,000. Недавно министерство гражданского и жилищного строительства установило размеры ссуды на приобретение жилья на уровне 118000 новых шекелей.
An additional NIS million were budgeted for the construction of 50 housing units in the Jordan Valley. Еще 1 млн. новых шекелей был выделен для строительства 50 единиц жилья в долине реки Иордан.
The Ministry of Education had allocated NIS 700 million for classroom construction and the Ministry of Construction and Housing NIS 320 million for the construction of public institutions for cultural, social and sports activities. Министерство образования выделило 700 млн. новых шекелей для строительства школ, а министерство строительства и жилищного хозяйства - 320 млн. на строительство общественных зданий, предназначенных для проведения культурных, общественных и спортивных мероприятий.
Больше примеров...
Ну (примеров 57)
States Members of the United Nations, through their adoption without a vote of General Assembly resolution 48/134 of 20 December 1993, agreed to specific principles in relation to the status of NIs that have become known as the Paris Principles. Приняв без голосования резолюцию 48/134 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1993 года, государства - члены Организации Объединенных Наций согласились утвердить касающиеся статуса НУ конкретные принципы, которые стали известны под названием Парижских принципов.
A matter for reflection is whether NIs and the ICC respectively should have their own document series for materials produced during the sessions of the Commission and its subsidiary bodies. Осмысления требует вопрос о том, должны ли НУ и МКК иметь свои собственные соответствующие серии документов, включающих материалы, представленные в ходе сессий Комиссии и ее вспомогательных органов.
In order to support an effective and meaningful participation of national human rights institutions and civil society organizations in discussions concerning the proposed new convention, OHCHR participated in several meetings and seminars organized by NIs and NGOs to discuss the nature and content of the new treaty. Для поддержки эффективного и результативного участия национальных учреждений по правам человека и организации гражданского общества в дискуссиях относительно предлагаемой новой конвенции УВКПЧ принимало участие в работе нескольких совещаний и семинаров, которые были организованы НУ и НПО с целью обсуждения характера и содержания нового договора.
A few NIs reported that owing to their limited resources they have not been able to date to develop expertise in the area of disability and to participate in the drafting/discussions of periodic reports submitted by the State party to treaty bodies. Отдельные НУ сообщили, что по причине ограниченности ресурсов им пока не удается накопить опыт в области инвалидности и участвовать в составлении/обсуждении периодических докладов, представляемых государствами-участниками договорным органам11.
Granting NIs speaking rights under all the items of the agenda would allow NIs to make more significant contributions to the debates and enable them to participate in the work of the Commission in a more meaningful manner, enhancing interaction between members of the Commission and observers. Предоставление НУ право выступлений по всем пунктам повестки дня позволит им вносить более значительный вклад в дискуссию и даст им возможность участвовать в работе Комиссии более целенаправленным образом, что будет способствовать укреплению взаимодействия между членами Комиссии и наблюдателями.
Больше примеров...
Нише (примеров 24)
He also has benefited from the cooperation of the Serbian Ministry of Justice as well as municipal authorities in Serbia, including in Nis, Presevo and Bujanovac. Он также отмечает содействие сербского министерства юстиции и муниципальных властей в Сербии, в том числе в Нише, Прешево и Буяноваце.
Eleven such Chambers (in Belgrade, Valjevo, Zajecar, Kragujevac, Kraljevo, Leskovac, Nis, Smederevo, Uzice, and Novi Sad) and 173 municipal organs adjudicating minor offences were established by this Decision. На основе этого решения было создано 11 таких палат (в Белграде, Валево, Заечаре, Крагусваце, Кралево, Лесковаце, Нише, Смедерево, Узице и Нови-Саде) и 173 муниципальных органа по рассмотрению мелких правонарушений.
In my meetings, I stated that the international community highly appreciated the Government's wise approach to the developments in Kosovo and its prompt reaction to the unrest in Belgrade, Nis and other places. В ходе моих встреч я заявил, что международное сообщество высоко оценивает мудрый подход правительства к событиям в Косово и его незамедлительную реакцию на беспорядки в Белграде, Нише и других местах.
Hospital and the University Hospital in Nis; больница и университетская больница в Нише;
On 10 May 1999 at about 1.45 a.m., a number of civilian targets were hit with cluster bombs in Nis causing substantial material damage; 10 мая 1999 года примерно в 01 ч. 45 м. несколько гражданских целей в Нише подверглись удару кассетными авиабомбами, в результате чего был причинен существенный материальный ущерб;
Больше примеров...
Нсс (примеров 22)
The Government is in the process of reviewing contributions to the NIS and consolidating statutory deductions to ensure the long-term viability and sustainability of social security programmes. Правительство пересматривает взносы в НСС и объединяет официальные отчисления с целью обеспечения долгосрочной эффективности и устойчивости программ социального обеспечения.
Through the National Minimum Wage, the National Insurance Scheme (NIS) and the commissioning of the HEART Trust/NTA to provide technical and vocational training, the Government of Jamaica has been able to pursue the International Labour Organization's decent work agenda. Через посредство национальной минимальной заработной платы, Национальной системы страхования (НСС) и поручение Объединению ХАРТ/НАПП обеспечить профессионально-техническое обучение правительство Ямайки смогло продолжить выполнение задач Международной организации труда в отношении достойной работы.
The NIS's mandate is to investigate "serious and sensitive matters," including alleged violations of the Law of Armed Conflict, concerning Canadian Forces serving in Canada and abroad. Мандат НСС заключается в расследовании «серьезных и особых вопросов», включающих предполагаемые нарушения права вооруженного конфликта, которые касаются военнослужащих Канадских вооруженных сил, несущих службу в Канаде и за границей.
Major challenges to the NIS include the wide coverage gap, imbalance in contributions compared with benefit payments, the existence of a large informal economy, and longer payout periods due to increased life expectancy rates. Основными проблемами НСС являются большой разрыв в охвате, отсутствие равновесия между взносами и выплатами, наличие большой неформальной экономики и продолжительные периоды выплат в связи с ростом продолжительности жизни.
Self-employed persons are then assessed the additional amount of NIS contributions to be made. После этого с самостоятельно занятого населения взимается дополнительная сумма взносов НСС.
Больше примеров...
Н.и.ш (примеров 4)
To implement the recommendations NIS 305 Million ($84.53 Million) has been allocated for a five-year period. Для выполнения рекомендаций на пятилетний период было выделено 305 млн. н.и.ш. (84,53 млн. долл.).
The budget for the five year program is NIS 81.5 Million ($22 Million). Бюджет пятилетней программы составляет 81,5 млн. н.и.ш. (22 млн. долл.).
(c) Allocation of NIS 13.6 Million ($3.75 Million) for the development of health service and intervention plans as part of the five year plan for the promotion of the Bedouin population in the Negev. с) выделение 13,6 млн. н.и.ш. (3,75 млн. долл.) на цели развития планов медицинского обслуживания и медицинской помощи в рамках пятилетнего плана улучшения положения бедуинского населения в Негеве;
An additional NIS 15 Million ($4 Million) will be used for the establishment of regional financial companies. Дополнительно будет выделено 15 млн. н.и.ш. (4 млн. долл.) для создания региональных финансовых компаний.
Больше примеров...
Ниша (примеров 7)
Related proceedings have also begun in the military courts of Belgrade and Nis. Связанные с этим расследования также начались в военных судах Белграда и Ниша.
Two secondary schools in the area of Nis; две средние школы в районе Ниша;
Officers of the so-called army of Yugoslavia, mostly members of the rapid reaction paratroopers from Nis, also serve as military instructors. Офицеры так называемой армии Югославии, большей частью из состава парашютно-десантной группы быстрого реагирования из Ниша, также служат в качестве военных инструкторов.
Zoran Zivkovic, Mayor of Nis and Vice-President of the Democratic Party, faces charges before the military court in Nis and the civilian court of Bor. Зорану Зивковичу, мэру Ниша и заместителю председателя Демократической партии, угрожают обвинения в военном суде Ниша и гражданском суде Бора.
By year's end the Government had announced only a partial opposition election victory in As the present report went to press in January 1997, the Special Rapporteur received information that election commissions in Belgrade and Nis had recognized Zajedno's victories in the 17 November elections. К концу года правительство объявило лишь о частичной победе сил оппозиции на выборах, в частности в городской совет второго по величине города Сербии - Ниша.
Больше примеров...
Новых независимых государств (примеров 26)
Finland has participated actively in the IAEA's Coordinated Technical Support Programme (CTSP) to the NIS. Финляндия активно участвует в осуществлении Скоординированной программы технической поддержки МАГАТЭ (СПТП) в интересах новых независимых государств.
There is a significant environmental legacy associated with agriculture in the countries of Central and Eastern Europe and the newly independent States (NIS), where exploitation of resources (such as freshwater for irrigation) was excessive. В результате чрезмерной эксплуатации ресурсов (например, пресной воды для орошения) сельскохозяйственному сектору стран Центральной и Восточной Европы и новых независимых государств (ННГ) досталось непростое экологическое наследие.
A High-level Preparatory Meeting on the Development of an NIS Strategy took place in Kiev, on 1-2 February 2002, at the initiative of the newly independent States. 1-2 февраля 2002 года по инициативе новых независимых государств в Киеве было проведено подготовительное совещание высокого уровня по вопросам разработки стратегии для ННГ.
Within the framework of its Regional Programme for Europe and the NIS, UNIDO has continued to participate actively in the formulation of new United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) documents. В рамках своей региональной программы для Европы и новых независимых государств (ННГ) ЮНИДО продолжает активно участвовать в подготовке новых документов о Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (ЮНДАФ).
Within the framework of its regional programme for Europe and the Newly Independent States (NIS), UNIDO has implemented a variety of important technical cooperation and global forum activities during the period under review, especially in South-Eastern Europe and the NIS. В рамках своей региональной программы для Европы и новых независимых государств (ННГ) ЮНИДО в рассматриваемый период провела целый ряд важных мероприятий в области технического сотрудничества и в качестве глобального форума, прежде всего в Юго-Восточной Европе и ННГ.
Больше примеров...
Нср (примеров 6)
The Korea Customs Service consistently receives relevant information from the NIS. Корейская таможенная служба постоянно получает соответствующую информацию от НСР.
The National Intelligence Service (NIS) hosts periodic meetings to discuss counter-terrorism issues among different governmental agencies and to promote information sharing and cooperation. Национальная служба разведки (НСР) проводит периодические совещания для обсуждения вопросов борьбы с терроризмом между различными правительственными учреждениями и для содействия обмену информацией и сотрудничеству.
NIS initiated 16 investigative proceedings, of which 3 were completed in 2003, and 13 were pending; НСР начала расследования по 16 делам, из которых 3 были завершены в 2003 году, а по 13 остальным расследования еще продолжаются;
NIS agent Lee Han-kyu Divorced and lives alone. [Агент НСР, Ли Хангю, разведён, проживает один]
NIS knows your position, they'll swarm the area soon. НСР давно ведёт тебя. Группами. Сейчас здесь будет туча агентов.
Больше примеров...
Nis (примеров 48)
Less than one hour after finishing the watch, Smith was taken back to the NIS building at Norfolk and interrogated for an additional six hours. Меньше чем через час по окончании вахты Смита вернули обратно в здание NIS в Норфолке и допрашивали его еще 6 часов.
Network directories supported by Openfiler include NIS, LDAP (with support for SMB/CIFS encrypted passwords), Active Directory (in native and mixed modes), Windows NT 4 domain controller and Hesiod. Openfiler также поддерживает следующие сетевые каталоги: NIS, LDAP (с поддержкой SMB/CIFS зашифрованных паролей), Active Directory (в обычном и совмещенном режиме), контроллер домена Windows NT 4 и Hesiod.
It was created to take over the foreign intelligence functions of the now-defunct National Intelligence Service (NIS), with the domestic intelligence responsibilities taken up by the National Intelligence Agency (NIA). Она была создана, чтобы взять на себя функции внешней разведки у прекратившей своё существование Национальной разведывательной службы (NIS).
NIS+ is a directory service developed by Sun Microsystems to replace its older 'NIS' (Network Information Service). NIS+ - служба каталогов, разработанная корпорацией Sun Microsystems для замены Network Information Service (NIS).
The NIS's actions in the investigation were described as "flawed" and the NIS agents assigned to the case were criticized for unprofessional interviewing techniques and for leaking sensitive documents and inaccurate information. Действия NIS в ходе расследования были описаны как «недостаточные», агенты NIS, участвующие в деле, подверглись критике за непрофессиональное ведение допросов и за утечку недостоверной информации и документов, в которых содержалась щекотливая информация.
Больше примеров...
Морпола (примеров 8)
The NIS agent driving was hit with a head shot. Агент МорПола, находившийся за рулём был убит выстрелом в голову.
He's the son of Kurt Mitchell, the NIS agent who died protecting your wife and daughter. Он - сын Курта Митчелла, агента МорПола, который погиб, защищая твою жену и дочь.
You know, when I was digitizing the old NIS files, I came across a case where a Marine drill instructor fell six stories and survived. Знаете, когда я оцифровывал старые дела МорПола, мне попадалось дело, где инструктор морпехов упал с шестого этажа и выжил.
NIS Agent Kurt Mitchell. Агент МорПола Курт Митчелл.
It's in the NIS file. Это есть в файле МорПола.
Больше примеров...
Нпс (примеров 6)
The NIS also facilitates self employed persons. НПС также облегчает положение самозанятых лиц.
11.18 The NIS provides Maternity Benefits under the following terms: 11.18 НПС предоставляет пособия по беременности и родам на следующих условиях:
The Government of Jamaica operates a National Insurance Scheme (NIS), which is open to all employees whether salaried or self-employed, male or female. Правительство Ямайки учредило Национальную программу страхования (НПС), в которой могут участвовать все трудящиеся, будь то мужчины или женщины, независимо от того, получают ли они заработную плату или работают не по найму.
The Benefits of the NIS was the key topic of a seminar conducted by the Bureau to sensitise senior officers, including probation officers, from government ministries and agencies. Преимущества НПС были главной темой семинара, проведенного Бюро для повышения информированности старших должностных лиц, в том числе контролирующих работу стажеров сотрудников, из правительственных министерств и учреждений.
Through the National Minimum Wage, the National Insurance Scheme (NIS) and the commissioning of the HEART Trust/NTA to provide technical and vocational training, the Government of Jamaica has been able to pursue the International Labour Organisation's decent work agenda. Через посредство минимальной оплаты труда, Национальной системы страхования (НПС) и создания Объединения по вопросам трудоустройства и подготовки людских ресурсов/Национального учебного агентства (Объединение ХАРТ/НАПП), организующего профессионально-техническую подготовку, правительство Ямайки может реализовывать программу достойного труда Международной организации труда.
Больше примеров...