Примеры в контексте "Nis - Ннг"

Примеры: Nis - Ннг
Between 1987 and 1998 there has been a 84% decline in average fertilizer consumption in Central and Eastern Europe and NIS due to reduced market opportunities, declining profitability, reduced State support and the widespread reorganization of farming in the region. В 1987-1998 годах среднее потребление удобрений в странах Центральной и Восточной Европы и ННГ сократилось на 84% из-за сузившихся рыночных возможностей, падения рентабельности, уменьшения государственной поддержки и широкой реорганизации фермерских хозяйств в регионе.
PARTICIPATION OF NEWLY INDEPENDENT STATES (NIS) AND SOME OTHER COUNTRIES IN TRANSITION IN INTERNATIONAL AIR POLLUTION MONITORING AND ASSESSMENT NETWORKS УЧАСТИЕ НОВЫХ НЕЗАВИСИМЫХ ГОСУДАРСТВ (ННГ) И НЕКОТОРЫХ ДРУГИХ СТРАН ПЕРЕХОДНОГО ПЕРИОДА В МЕЖДУНАРОДНЫХ СЕТЯХ МОНИТОРИНГА И ОЦЕНКИ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ВОЗДУХА
To facilitate its use MSC-E has translated it into Russian and convened two training courses for NIS and the three Baltic States (in 1998 and 1999) and the workshop on the further development of the EMEP/CORINAIR Guidebook (Moscow, 2001). В целях облегчения его использования МСЦ-В подготовил перевод этого документа на русский язык и провел два учебных курса для ННГ и трех Балтийских государств (в 1998 и 1999 годах), а также рабочее совещание по дальнейшей разработке Справочника ЕМЕП/КОРИНЭЙР (Москва, 2001 год).
Synthesis Report: Conclusions and Recommendations Arising from EAP Task Force Work in the NIS in 1998-2003 Сводный отчет: Выводы и рекомендации, составленные на основе работы, проведенной СРГ ПДООС в ННГ в 1998-2003 гг.
Integrating Environmental and Public Finance (including summary report from the Pilot Projects on Strengthening Env. Financing Mechanisms Currently Operating in NIS). Интеграция природоохранного финансирования и государственных финансов (включая итоговый отчет о выполнении пилотных проектов по укреплению механизмов природоохранного финансирования, используемых в настоящее время в ННГ).
A third option would be to take up the issue as a substantial part of the NIS environmental strategy under the objective "natural resources management in economies in transition". Третий вариант состоял бы в том, чтобы заняться этой проблемой в качестве существенного компонента экологической стратегии ННГ в рамках такой задачи, как "Управление природными ресурсами в странах с переходной экономикой".
The Task Force for the Environmental Action Programme for Central and Eastern Europe (EAP) and the Project Preparation Committee would submit to the Conference progress reports on the implementation of the Aarhus decision to refocus their activities on NIS. Целевая группа по осуществлению Программы действий в области охраны окружающей среды для Центральной и Восточной Европы (ПДООС) и Комитет по подготовке проектов должны представить Конференции доклады о ходе осуществления принятого в Орхусе решения о переориентации своей деятельности на ННГ.
Furthermore, a number of NIS and Balkan States have not yet ratified the 1992 Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, which obliges riparian Parties to enter into bilateral or multilateral agreements. Кроме того, ряд ННГ и балканских государств еще не ратифицировали Конвенцию по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер 1992 года, которая обязала бы прибрежные государства к заключению двусторонних и многосторонних соглашений.
Synthesis Report on the Results of the EAP Task Force Activities for the Period 1998-2003 (possibly, a background document supporting the development of NIS Environment Strategy) Сводный доклад о результатах деятельности Целевой группы по ПДОС в период 1998-2003 годов (возможно, справочный документ, использующийся в ходе подготовки экологической стратегии ННГ)
TRANSBOUNDARY WATER BASINS AND RELEVANT AGREEMENTS IN THE NIS Трансграничные водные бассейны и соответствующие им соглашения в регионе ННГ
Developing Effective Packages of Environmental Policy Instruments in the NIS - Practical Experience and Best Practices (Report) (related to G12) Разработка эффективных пакетов инструментов экологической политики в ННГ - практический опыт и наилучшая практика (доклад) (относится к Г12)
This instrument is of critical importance to all countries, but it may have particular relevance to the NIS and other countries in transition as they undergo privatization and decentralization as well as try to address a number of social issues. Этот инструмент имеет критически важное значение для всех стран, но особенно актуальным он может оказаться применительно к ННГ и другим странам переходного этапа, пока они переживают приватизацию и децентрализацию, а также пытаются урегулировать ряд социальных проблем.
However, even though this is a clear indication of progress, the difficulties of some parties, particularly among NIS, in ratification of and compliance with these agreements, weaken overall implementation. Однако, хотя это являет собой явный признак прогресса, их общая реализация ослабляется теми трудностями, которые испытывают некоторые стороны, в частности из числа ННГ, в связи с ратификацией и соблюдением этих соглашений.
In this regard, it may consider areas (Kiev report sections) of environmental monitoring and reporting where stronger international action would be needed to improve the situation, particularly in NIS. В этой связи она может рассмотреть такие области (разделы Киевского доклада), как мониторинг окружающей среды и представление экологической информации, в которых требуется принять более энергичные международные меры в целях улучшения сложившегося положения, особенно в ННГ.
It agreed, in particular, that it should assist individual NIS, at their request, in reviewing their specific situations and providing tailor-made recommendations to their Governments. Группа, в частности, пришла к общему мнению о том, что ей следует оказывать помощь отдельным ННГ, по их просьбе, в проведении анализа их конкретных условий и в подготовке отвечающих этим условиям рекомендаций для их правительств.
The outcome of the project in the form of a report and draft recommendations to NIS Governments will be submitted to the Working Group at its fourth session in January 2003 for consideration. Предполагается, что в результате осуществления проекта будут подготовлены доклад и проекты рекомендаций правительствам ННГ, которые намечается представить на рассмотрение Рабочей группы на ее четвертой сессии в январе 2003 года.
The participants welcomed the confirmation by Mr. Iversen that Denmark would cover the travel and subsistence costs of experts from NIS and those central European countries that were not covered by existing EEA networks, so that they could take part in the Working Group's activities. Участники приветствовали заявление г-на Иверсена, в котором он подтвердил, что Дания будет оплачивать путевые расходы и суточные для экспертов из ННГ и стран центральной Европы, которые не покрываются существующими сетями ЕАОС, с целью обеспечения их участия в деятельности Рабочей группы.
Donor support would be required to cover the consultancy fees of NIS experts to prepare substantive contributions and their travel and subsistence expenses to take part in the task force's meetings. Потребуется донорская помощь для оплаты консультационных услуг экспертов ННГ в ходе подготовки основных документов, а также их путевых расходов и суточных в связи с их участием в совещаниях целевой группы.
With very scarce resources and a fragmented monitoring system, many countries in eastern Europe - in particular NIS - urgently need to reconsider monitoring efforts and target them towards the most pressing policy needs and information demands. В условиях весьма ограниченных ресурсов и фрагментарности системы мониторинга многие страны в Восточной Европе, и в частности в ННГ, остро нуждаются в том, чтобы пересмотреть усилия по мониторингу и направить их на удовлетворение наиболее насущных политических и информационных потребностей.
Accordingly, it requested the secretariat to prepare a note on relevant issues to be taken into consideration for the assessment of transport infrastructure projects in the NIS based on this information and other documents already made, particularly the tools developed within the TINA process. В соответствии с этим она поручила секретариату подготовить записку о соответствующих вопросах, которые необходимо учитывать при оценке проектов в области транспортной инфраструктуры в ННГ, на основе этой информации и других уже подготовленных документов, в частности, с помощью инструментария, разработанного в ходе процесса ТИНА.
The Working Group discussed the indicators of the Kiev report, their use in national environmental reporting, especially in NIS, and their relationships with sustainable development indicators. Рабочая группа обсудила показатели киевского доклада, их использование при подготовке национальных докладов о состоянии окружающей среды, особенно в ННГ, и их взаимосвязь с показателями устойчивого развития.
Representatives of the European Commission will be invited to inform the Working Group about the Tacis project "Environmental Management Support in View of the Kiev 2003 Conference - NIS". Представителям Европейской комиссии будет предложено проинформировать Рабочую группу о проекте Tacis "Оказание поддержки деятельности по рациональному использованию окружающей среды в связи с Киевской конференцией 2003 года - ННГ".
In March 2003, all the project allotment documents in Latin America and the Caribbean as well as Europe and NIS were transferred to the directors of the respective regional bureaux to improve coordination and management of technical cooperation activities. Для улучшения координации мероприятий по техническому сотрудничеству и управления ими в марте 2003 года все сметы ассигнований на проекты в Латинской Америке и Карибском бассейне, а также в Европе и ННГ были переданы в ведение директоров соответствующих региональных бюро.
In this connection, UNIDO Headquarters staff participated in a regional meeting in Bratislava, Slovakia, for the countries of Central and Eastern Europe and Newly Independent States (NIS) during March 2009. В этой связи сотрудники Центральных учреждений ЮНИДО приняли участие в региональном совещании в Братиславе, Словакия, для стран Центральной и Восточной Европы и новых независимых государств (ННГ), которое было проведено в марте 2009 года.
The regional workshop on policy options for wood energy in the Newly Independent States (NIS) region to be held in Minsk was therefore particularly welcome. В этой связи особенно актуально проведение в скором времени в Минске регионального семинара-практикума по возможным вариантам использования древесины в энергетике в новых независимых государствах (ННГ).