Примеры в контексте "Nis - Ну"

Примеры: Nis - Ну
It is noted in the paper that this position does not reflect the unique status of NIs as independent institutions. В докладе отмечается, что такое положение не соответствует уникальному статусу НУ как учреждений независимых.
It is interesting to note that few NIs have taken advantage of the opportunity to speak at the Sub-Commission. Интересно отметить, что возможностью выступить в Подкомиссии воспользовалось незначительное число НУ.
In considering how to enhance the participation of NIs, it may be useful to recall how the situation has developed. При рассмотрении вопроса о путях активизации участия НУ, быть может, будет полезно вспомнить о том, как развивалась ситуация.
As the concept of NIs has gradually evolved, so has their participation in the work of the Commission and its subsidiary bodies. По мере постепенной эволюции понятия НУ расширялось и их участие в работе Комиссии и ее вспомогательных органов.
In resolution 2004/75 the Commission formalized efforts to strengthen the status of NIs within the United Nations machinery. В своей резолюции 2004/75 Комиссия поставила на официальную основу усилия по укреплению статуса НУ в механизме Организации Объединенных Наций.
This is the first time NIs have been formally invited in their own right to participate in the drafting of an international treaty. Это - первый случай, когда НУ было официально предложено в своем собственном качестве участвовать в разработке международного договора.
The mandate-holders of the Commission are regularly provided with information concerning the work of NIs in preparation for their country missions. Наделенные мандатами Комиссии представители регулярно получают относящуюся к работе НУ информацию в процессе подготовки их поездок по странам.
They also regularly meet with existing NIs and encourage their establishment in conformity with the Paris Principles. Они также регулярно встречаются с представителями существующих НУ и способствуют созданию таких учреждений в соответствии с Парижскими принципами.
This is an important area of work for NIs and should be further encouraged. Это - важный аспект работы НУ: и его следует и дальше развивать.
During the session, the representatives of NIs had regular meetings and made joint statements. В ходе этой сессии представители НУ проводили регулярные совещания и выступали с совместными заявлениями.
The detailed principles include provisions relating to the composition and appointment of members of NIs and on establishing guarantees of independence of the NI from the Government. К числу подробно разработанных принципов относятся положения, касающиеся состава и назначения членов НУ и установления гарантий независимости НУ от правительств.
In 1978, the Commission decided to organize a seminar in order, inter alia, to draft guidelines for the structure and functioning of NIs. В 1978 году Комиссия постановила организовать семинар, с тем чтобы, в частности, разработать руководящие принципы по структуре и деятельности НУ.
There have, however, been instances where NIs which are not deemed by the ICC to be in compliance with the Paris Principles have also taken the floor. Вместе с тем имеют место случаи, когда НУ, по мнению МКК, не соблюдающие Парижские принципы, также получали право на выступление.
This, however, need not be the case if NIs are granted similar speaking rights as, for instance, non-governmental organizations. Этого, однако, может и не произойти, если НУ будут предоставлены такие же права на выступления, как и, например, неправительственным организациям.
The Commission on Human Rights has frequently taken note of the importance of the work of NIs in its proceedings and in engaging with its subsidiary bodies. Комиссия по правам человека неоднократно констатировала важность участия НУ в проводимых ею мероприятиях и их сотрудничества с ее вспомогательными органами.
Several NIs expressed their support for the adoption of a new international convention, and some of them participated in the second session of the Ad Hoc Committee. Несколько НУ высказались в поддержку принятия новой международной конвенции13, и некоторые из них участвовали во второй сессии Специального комитета14.
States Members of the United Nations, through their adoption without a vote of General Assembly resolution 48/134 of 20 December 1993, agreed to specific principles in relation to the status of NIs that have become known as the Paris Principles. Приняв без голосования резолюцию 48/134 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1993 года, государства - члены Организации Объединенных Наций согласились утвердить касающиеся статуса НУ конкретные принципы, которые стали известны под названием Парижских принципов.
NIs are increasingly being recognized by the international community as mechanisms that are integral to ensuring respect for and effective implementation of international human rights standards at the national level. З. Международное сообщество во все большей мере признает НУ в качестве механизмов, образующих составную часть системы обеспечения соблюдения и эффективного осуществления международных стандартов в области прав человека на национальном уровне.
However, the status of NIs and, accordingly, the nature of their participation in the work of the Commission and its subsidiary bodies have yet to be formally defined. Однако ни статус НУ, ни, соответственно, характер их участия в работе Комиссии и ее вспомогательных органов формального закрепления пока еще не получили.
The ICC comprises 16 NIs, 4 from each of the regional groups - Africa, the Americas, Asia and the Pacific, and Europe. В МКК представлены 16 НУ по четыре из каждой региональной группы Африки, Америки, Азиатско-Тихоокеанского региона и Европы.
Should the Commission move for such an approach, it would be advisable that the existing NIs already accredited by the ICC go through a process of reassessment. Если Комиссия предпочтет остановить свой выбор на таком подходе, было бы целесообразно, чтобы уже аккредитованные МКК существующие НУ прошли через процесс повторной оценки.
The ICC itself has taken an initiative on the question of the role of NIs in the work of the Commission. С инициативой в отношении вопроса о роли НУ в работе Комиссии выступил и сам МКК.
In tandem with the question of accreditation of NIs is that regarding the nature of and modalities for their participation, including the right to speak under some or all substantive agenda items. Наряду с вопросом об аккредитации НУ возникает и вопрос о характере и способах их участия, включая право выступления по некоторым или всем основным пунктам повестки дня.
A matter for reflection is whether NIs and the ICC respectively should have their own document series for materials produced during the sessions of the Commission and its subsidiary bodies. Осмысления требует вопрос о том, должны ли НУ и МКК иметь свои собственные соответствующие серии документов, включающих материалы, представленные в ходе сессий Комиссии и ее вспомогательных органов.
Should NIs be given the right to speak under more than one agenda item, a certain number of dedicated seats will need to be provided. Если НУ будет предоставлено право выступать более чем по одному пункту повестки дня, для них необходимо будет предусмотреть некоторое число специально выделенных мест.