Примеры в контексте "Nis - Нсс"

Примеры: Nis - Нсс
Mothers can also claim medical expenses, a percentage of which is reimbursed by the NIS. Матери могут также требовать возмещения медицинских расходов, часть которых компенсирует НСС.
The NIS is accountable to the Canadian Forces Provost Marshal. НСС подотчетна начальнику военной полиции Канадских вооруженных сил.
The NIS continues to be a major component of the Government's Social Protection Programme. НСС продолжает оставаться одним из основных компонентов правительственной программы социальной защиты.
The completed cards are then submitted at the end of the year to the nearest NIS office. Затем заполненные карточки представляются в конце года в ближайшее отделение НСС.
The National Insurance Services (NIS) is mandated to provides Social Security Benefits. Национальная служба страхования (НСС) наделена полномочиями выплачивать пособия по социальному обеспечению.
This health care programme provides medical insurance for pensioners on the National Insurance Scheme (NIS). Эта программа медицинского обслуживания обеспечивает медицинское страхование пенсионеров, охваченных Национальной системой страхования (НСС).
The Government is in the process of reviewing contributions to the NIS and consolidating statutory deductions to ensure the long-term viability and sustainability of social security programmes. Правительство пересматривает взносы в НСС и объединяет официальные отчисления с целью обеспечения долгосрочной эффективности и устойчивости программ социального обеспечения.
The benefits provided under the NIS are compatible with ILO Minimum Standards and include: Пособия, предоставляемые в соответствии с НСС, сопоставимы с Минимальными стандартами МОТ и включают:
Retirement pensions form the majority of benefit payments under the NIS, accounting in 2006 for some 71 per cent. Пенсии по возрасту составляют большинство выплат в соответствии с НСС и в 2006 году составили около 71%.
The CMPS provides legal advice to NIS military police, reviews charge for court martial (including on grounds of sufficiency of evidence) and conducts prosecution of trials by court martial. КВП предоставляет юридические консультации военной полиции НСС, рассматривает пункты обвинения для военных трибуналов (в том числе на предмет достаточности доказательств) и поддерживает обвинение в военном трибунале.
Through the National Minimum Wage, the National Insurance Scheme (NIS) and the commissioning of the HEART Trust/NTA to provide technical and vocational training, the Government of Jamaica has been able to pursue the International Labour Organization's decent work agenda. Через посредство национальной минимальной заработной платы, Национальной системы страхования (НСС) и поручение Объединению ХАРТ/НАПП обеспечить профессионально-техническое обучение правительство Ямайки смогло продолжить выполнение задач Международной организации труда в отношении достойной работы.
The NIS's mandate is to investigate "serious and sensitive matters," including alleged violations of the Law of Armed Conflict, concerning Canadian Forces serving in Canada and abroad. Мандат НСС заключается в расследовании «серьезных и особых вопросов», включающих предполагаемые нарушения права вооруженного конфликта, которые касаются военнослужащих Канадских вооруженных сил, несущих службу в Канаде и за границей.
Women who are Insured and who have paid the requisite number of contributions are also entitled to access Employment Injury Benefits from the NIS up to a maximum period of 52 weeks as long as the disability exists. Женщины, которые застрахованы и которые внесли необходимое число взносов, имеют также право получать от НСС пособие в связи с производственной травмой в течение не более 52 недель в период утраты трудоспособности.
Old Age Grant in a lump sum of six (6) times the average weekly wage is payable by the NIS to women who have reached the Age of 60 who have paid more than fifty weekly contributions. Пособие по старости в виде единовременной суммы в размере средней заработной платы за шесть недель выплачивается НСС женщинам, достигшим 60 лет, которые внесли взносы более чем за 50 недель.
Major challenges to the NIS include the wide coverage gap, imbalance in contributions compared with benefit payments, the existence of a large informal economy, and longer payout periods due to increased life expectancy rates. Основными проблемами НСС являются большой разрыв в охвате, отсутствие равновесия между взносами и выплатами, наличие большой неформальной экономики и продолжительные периоды выплат в связи с ростом продолжительности жизни.
Self-employed persons are then assessed the additional amount of NIS contributions to be made. После этого с самостоятельно занятого населения взимается дополнительная сумма взносов НСС.
The NIS in 2009 also introduced the Elderly Assistance Benefit (EAB) to cushion those who were affected by the Global Financial Crisis. НСС приступила также к выплате пособия для лиц пожилого возраста (ПЛПВ) для облегчения положения тех, кто пострадал от глобального финансового кризиса.
The NIS facilitates self-employed persons, that category of persons being inclusive of contractors, doctors, farmers, informal commercial importers, hairdressers, hagglers and fishermen. НСС оказывает содействие самостоятельно занятым лицам, к которым относятся контрактные работники, доктора, фермеры, неофициальные коммерческие импортеры, парикмахеры, торговцы и рыболовы.
If NIS becomes aware of allegations of a potential criminal offence (through regular military police or through complaints from members of the Canadian forces or other sources), it reviews the information to determine whether a NIS investigation should be conducted. Если НСС становится известно о возможных уголовных преступлениях (благодаря информации, поступившей от военной полиции, из жалоб военнослужащих Канадских вооруженных сил или других источников), она рассматривает эту информацию для определения необходимости проведения расследования НСС.
The Stamp Card has slots for each week of the financial year to which a J$20 NIS stamp should be affixed. В этих карточках есть место для каждой недели финансового года, на которое следует наклеить марку НСС стоимостью 20 ямайских долларов.
Employers and employees are mandated to pay NIS contributions of 8% of insurable earnings to the NIS. Работодателям и работникам предписывается вносить в НСС взносы в размере 8 процентов страхуемых доходов.
Private household workers, members of the Jamaica Defence Force (JDF), self-employed persons and Voluntary Contributors contribute to the NIS by way of NIS Stamp Cards. Частные работники в домашнем хозяйстве, служащие Сил обороны Ямайки (СОЯ), самостоятельно занятые лица и добровольно страхующиеся вносят взнос в НСС при помощи карточек с марками.