Примеры в контексте "Nis - Ннг"

Примеры: Nis - Ннг
Industry in Central and Eastern Europe is still three times more energy-intensive than that in Western Europe, and in NIS seven times more. Энергоемкость промышленности в Центральной и Восточной Европе в три раза, а в ННГ в семь раз выше, чем в Западной Европе.
Acquisition of reliable information about emissions, air pollution levels and transboundary transport from NIS to neighbouring countries, marginal seas and the Arctic, etc.; получение надежной информации о выбросах, уровнях загрязнения воздуха и трансграничном переносе загрязнителей из ННГ в сопредельные страны, окраинные моря, Арктику и т.д.;
The Meeting had identified six objectives for the strategy and agreed that, for each objective, actions and performance indicators should be specified, as well as international programmes or institutions that could facilitate cooperation within and beyond the NIS to achieve the objectives. Совещание выявило шесть целей применительно к стратегии и условилось, что по каждой цели следует наметить конкретные действия и показатели эффективности, а также международные программы и учреждения, которые могли бы содействовать сотрудничеству в рамках и за рамками ННГ в интересах достижения этих целей.
The next step was the organization in April 2002 of a ministerial meeting of NIS Ministers of Environment and possibly Ministers from interested Western countries in the UNECE region. Следующим шагом стала организация в апреле 2002 года совещания министров охраны окружающей среды ННГ, а возможно и министров из заинтересованных западных стран из региона ЕЭК ООН.
The Ministers in Aarhus voiced the urgent need "to stop the continuous degradation of the environment in the whole of the UNECE region, with particular emphasis on the NIS". В Орхусе министры заявили, что необходимо в срочном порядке "положить конец продолжающемуся ухудшению состояния окружающей среды в регионе ЕЭК ООН в целом с уделением особого внимания ННГ".
As a direct response to the request of the General Conference to ensure an ongoing dialogue between the countries of the region, the Regional Forum on Industrial Cooperation and Partnership in Central and Eastern Europe and NIS was held in Budapest in October. Непосредственно в связи с просьбой Генеральной конференции о поддержании проходящего диалога между странами региона в октябре 2000 года Будапеште был проведен Региональный форум по промышленному сотрудничеству и партнерству в Центральной и Восточной Европе и ННГ.
In addition, as the first step towards further decentralization, the regional bureaux for Latin America and the Caribbean and for Europe and NIS, together with six UNIDO Representatives were made allotment holders for programmes and projects in their respective regions and countries. Кроме того, в качестве первого шага по пути к дальнейшей децент-рализации региональные бюро для Латинской Аме-рики и Карибского бассейна, а также для Европы и ННГ вместе с шестью представителями ЮНИДО были назначены распорядителями ассигнований на программы и проекты в соответствующих регионах и странах.
(b) In the case of Central and Eastern Europe and NIS, UNIDO organized conferences on technology foresight for Ukraine and the Russian Federation in September 2002 and March 2003 respectively. Ь) в отношении Центральной и Восточной Европы и ННГ ЮНИДО организовала, соответст-венно, в сентябре 2002 года и марте 2003 года конференции по технологическому прогнозированию для Украины и Российской Федерации.
Based on the experience gained from these pilot cases in Latin America and the Caribbean as well as Europe and NIS, the decentralization process will be expanded to other regions, taking into account the characteristics of each. Основываясь на опыте, накопленном в рамках этих экспериментов в Латинской Америке и Кариб-ском бассейне, а также в Европе и ННГ, процесс децентрализации будет распространен и на другие регионы с учетом их характеристик.
For example, EEA was finalizing its Kiev report for the Ministerial Conference next May and EEA was linked to the monitoring project in the newly independent States (NIS). Например, ЕАОС завершает подготовку своего доклада для Киевской конференции министров, которая состоится в мае следующего года, и ЕАОС участвует в реализации проектов мониторинга, осуществляемых в новых независимых государствах (ННГ).
In line with the recommendations of the Regional Conference on Technology Foresight for CEE and NIS, held in Vienna in 2001, UNIDO was developing training capabilities on technology foresight at selected institutions in the region. В соответствии с рекомендациями Региональной конференции по технологической перс-пективе для ЦВЕ и ННГ, проведенной в 2001 году в Вене, ЮНИДО осуществляет подготовку кадров по вопросам технологического прогнозирования в ряде учреждений региона.
Organisation of and participation in the workshop "Transboundary waters in the NIS", Moscow, 27 March-2 April 2003 Организация семинара "Трансграничные воды в ННГ" и участие в нем, Москва, 27 марта - 2 апреля 2003 года.
The activities of the task forces will, however, require donors, to help finance the preparation of country case studies and to cover travel and subsistence costs for experts in NIS and some countries in transition. Вместе с тем для деятельности целевых групп потребуется донорская помощь с целью финансирования подготовки тематических исследований по отдельным странам и оплаты путевых расходов и суточных для экспертов ННГ и некоторых стран с переходной экономикой.
Members of the Working Group from NIS and other ECE member countries that are not covered by existing EEA networks will be also responsible in their countries for the collection and transmission of data for the Kiev assessment. Члены Рабочей группы из ННГ и других стран-членов ЕЭК, которые не охвачены существующими сетями ЕАОС, будут также отвечать в своих странах за сбор и представление данных для доклада "Киевская оценка".
Unsustainable trends in water abstraction occur in Southern Europe and the eastern NIS, where much more efficient water use, especially in agriculture, is needed to prevent water shortages and other adverse effects of water overexploitation. В Южной Европе и восточных ННГ наблюдаются неустойчивые тенденции в области забора водных ресурсов: там нужно повышать эффективность водопользования, особенно в сельском хозяйстве, с тем чтобы предотвратить нехватку водных ресурсов и другие вредные последствия их чрезмерной эксплуатации.
In Central and Eastern Europe and NIS, central planning without due regard for the environment and giving farmers no control over land or water was the principal reason for the many negative impacts of agriculture on the environment and biodiversity. В странах Центральной и Восточной Европы и ННГ центральное планирование без должного учета экологических соображений и возможности для фермеров распоряжаться землей и водными ресурсами явилось главной причиной многих факторов негативного воздействия сельского хозяйства на окружающую среду и биоразнообразие.
As part of the EUWI, a partnership was established in Johannesburg between EU and Ministers of the NIS: the "Strategic Partnership on Water for Sustainable Development". В качестве составляющей ВИ ЕС в Йоханнесбурге было учреждено партнерство между ЕС и Министрами стран региона ННГ «Стратегического партнерства по воде в целях устойчивого развития».
The NIS have been active at the international level, participating in the negotiations of UNECE environmental conventions, ratifying many environmental conventions and protocols and developing sub-regional cooperation on the basis of various bilateral and multilateral agreements. Страны региона ННГ осуществляют активную деятельность на международном уровне, участвуют в переговорах по экологическим конвенциям ЕЭК ООН, ратифицировали много экологических конвенций и протоколов, и развивают субрегиональное сотрудничество на основе различных двухсторонних и многосторонних соглашений.
The role of the UNECE environmental legislation, and in particular of the UNECE Water Convention, is increasing in the NIS. Роль экологического законодательства ЕЭК ООН, и в частности, Водной Конвенции ЕЭК ООН продолжает расти в странах региона ННГ.
Important principles of tThe EU Water Framework Directive is an important addition to the legal framework even if it is not legally binding for the NIS. Рамочная Водная Директива ЕС является важным дополнением к правовой системе, несмотря на то, что она не имеет правовой значимости для региона ННГ.
Some countries in Western Europe (Germany, Austria, Switzerland, Italy), Central and Eastern Europe (Czech Republic, Slovakia, Poland and Yugoslavia) and the NIS have reported their forests to be between 98 and 100% semi-natural. Некоторые страны Западной Европы (Германия, Австрия, Швейцария, Италия), Центральной и Восточной Европы (Чешская Республика, Словакия, Польша и Югославия) и ННГ сообщили, что их леса на 98-100% являются полуестественными.
In Newly Independent States (NIS) the data collection will be supported by consultants of the TACIS programme, in Balkan countries by consultants of the EEA financed by the European Union stability pact fund. В новых независимых государствах (ННГ) сбор данных будет проводиться при поддержке консультантов программы ТАСИС, в Балканских странах - консультантами ЕАОС, финансируемыми из фонда пакта стабильности Европейского союза.
The preparation of these reports might facilitate, inter alia, a discussion among the NIS of their specific problems and needs, and possible submission to the Conference of a common document. Подготовка этих докладов могла бы облегчить, среди прочего, дискуссию среди ННГ в том, что касается их конкретных проблем и потребностей, и возможное представление Конференции общего документа.
A draft list of content of the Kiev assessment report was circulated in February 2001 among focal points of the European Environment Agency in UN/ECE member countries and among national coordinators for the Kiev report in NIS, for comments. В феврале 2001 года проект оглавления Киевского доклада по оценке был распространен среди координационных центров Европейского агентства по окружающей среде в странах-членах ЕЭК ООН и среди национальных координаторов по Киевскому докладу в ННГ, которым было предложено представить свои замечания.
The Working Group discussed possible additional measures to be taken to facilitate data reporting for the Kiev report and to improve, at the same time, environmental monitoring and reporting in selected areas, particularly in NIS. Рабочая группа обсудила возможные дополнительные меры, которые следует принять для содействия представлению данных для киевского доклада и одновременного совершенствования мониторинга окружающей среды и представления данных по отдельным областям, особенно в ННГ.