Примеры в контексте "Nis - Ннг"

Примеры: Nis - Ннг
NIS legislation, in particular environmental protection laws, encourages the public authorities to consult NGOs. Законодательство ННГ, в частности законы об охране окружающей среды, содержит положения, призывающие государственные органы осуществлять консультации с НПО.
Court fees are usually low in CEEC and NIS. В СЦВЕ и ННГ судебные сборы, как правило, невелики.
The share of staff from Eastern Europe and NIS amounts to 11 per cent. Доля сотрудников из Восточной Европы и ННГ составляет 11 процентов.
Demonopolization and the creation of competitive markets is an essential element of structural reform in the CEECs and NIS. Демонополизация и создание конкурентоспособных рынков являются важным элементом структурной реформы в СЦВЕ и ННГ.
In many CEEC and NIS, facilities for copying are lacking. Во многих СЦВЕ и ННГ не хватает копировального оборудования.
Limited measurement data make it impossible to see an overall pattern of pollution in NIS. Ограниченность данных измерений не позволяет представить общую картину загрязнения в ННГ.
The need to develop the monitoring network in NIS is quite evident. Налицо очевидная необходимость в развитии сети мониторинга в ННГ.
The NIS are one of the main exporters of raw materials to the European Union. Страны ННГ являются одними из основных экспортеров сырья в ЕС.
An important component of the Partnership involvesis transboundary water cooperation in the NIS. Важным компонентом Партнерства является трансграничное водное сотрудничество в регионе ННГ.
The development of the Environmental Strategy and the EU Strategic Partnership in the NIS is a coordinated effort. Развитие Экологической стратегии и Стратегического партнерства ЕС в ННГ осуществляется в координации.
An inventory of agreements on transboundary rivers and lakes in the NIS is presented in Annex 43. Обзор соглашений по трансграничным рекам и озерам в регионе ННГ приведен в Приложении З.
In the NIS, the challenge is mainly to build up legal capacities. В ННГ главная задача состоит в наращивании правового потенциала.
The forest area has increased mainly in the Mediterranean region and the South-Eastern NIS. Площадь лесов растет в основном в Средиземноморском регионе и юго-восточных ННГ.
The three Baltic States and four NIS have provided emission data on some POPs. Три Балтийских государства и четыре ННГ представляют данные по некоторым СОЗ.
Non-Monetary Transactions in the Environmental Sector in the NIS. Неденежные расчеты в природоохранном секторе в ННГ.
A report of the NIS Ministerial Meeting on the strategy will be submitted to the Working Group of Senior Officials. Доклад Совещания министров ННГ о стратегии будет представлен Рабочей группе старших должностных лиц.
The structural trade imbalances the Newly Independent States (NIS) inherited from the Soviet era cause acute problems. Структурные диспропорции в торговле новых независимых государств (ННГ), унаследованные от советской эпохи, вызывают острые проблемы.
Therefore, achieving a greater degree of macroeconomic stabilisation should be the primary objective of the NIS regarding the payments issue. Поэтому с точки зрения проблемы платежей первоочередной задачей ННГ должно быть достижение более высокого уровня макроэкономической стабилизации.
At present, however, the situation of most of the shipping industries of NIS is rather difficult. Однако в настоящее время большинство предприятий, занимающихся морскими перевозками в ННГ, находятся в весьма трудном положении.
Over 100 delegates will be invited from some 15 countries in Eastern and Central Europe, the Baltic States, and the NIS. Туда будут приглашены свыше 100 делегатов из примерно 15 стран восточной и центральной Европы, прибалтийских государств и ННГ.
Members of such groups hailed from different ethnic backgrounds and geographical parts of the Russian Federation and NIS. Члены таких формирований являются выходцами из различных этнических групп и географических районов Российской Федерации и ННГ.
National legislation in the NIS was inconsistent with regard to mercenarism. Национальное законодательство в отношении наемничества отличается в ННГ непоследовательностью.
Notably, laws regulating mercenary activity in the NIS were regularly applied in practice. Примечательно, что законы, регулирующие наемническую деятельность в ННГ, регулярно применяются на практике.
As is the case in other regions, not all CEE and NIS countries are benefiting from rapid globalization. Как это происходит и в других регионах, не все страны ЦВЕ и ННГ могут воспользоваться преимуще-ствами быстрой глобализации.
In Europe and the NIS, a strategic action programme is under preparation for the Dnieper River Basin. Что касается Европы и ННГ, то в настоящее время разрабатывается стратегическая программа действий в отношении бассейна реки Днепр.