We note with satisfaction that twinning arrangements between enterprises in west European countries and enterprises in CEE countries and NIS are being established to promote the transfer of environmental knowledge and experience in a most direct and practical way. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что в настоящее время между предприятиями стран западной Европы и предприятиями стран ЦВЕ и ННГ заключаются соглашения о партнерстве с целью содействия наиболее непосредственной и практической передаче экологических знаний и опыта. |
He indicated, in particular, that completed questionnaires should be returned to EEA by the Balkan countries that are non-EEA members by the end of May 2002 and by the newly independent States (NIS) by the end of August 2002 at the latest. |
Он отметил, в частности, что балканские страны, не являющиеся членами ЕАОС, должны направить ЕАОС заполненные вопросники до мая 2002 года, а новые независимые государства (ННГ) - до августа 2002 года. |
This group is also sometimes referred to as the Group of 12 or newly independent States (NIS) and includes the countries that used to be part of the Soviet Union, except for the three Baltic States: |
Эту группу также иногда называют Группа 12 или новые независимые государства (ННГ); она включает страны, которые ранее входили в Советский Союз, за исключением трех балтийских государств: |
Of the total number of appointments since the last recruitment drive, 35 per cent were from Asia and the Pacific, 30 per cent were from Africa, 5 per cent were from Eastern Europe and NIS and 30 per cent were from Western Europe and other States. |
Со времени последнего набора сотрудников из общего числа назначений 35 процентов приходится на выходцев из стран Азии и Тихого океана, 30 процентов на страны Африки, 5 процентов - на страны Вос-точной Европы и ННГ и 30 процентов - на страны Западной Европы и другие государства. |
Many heavily irrigated regions of the Central and Eastern Europe and NIS and Southern Europe are characterized by lowering water tables, land degradation and desertification, salinization and destruction or degradation of wetlands and aquifers (box 2). |
Многие сильно орошаемые районы Центральной и Восточной Европы и ННГ, а также Южной Европы характеризуются понижением уровня подземных вод, деградацией земель, опустыниванием, засолением и разрушением или деградацией водно-болотных угодий и водоносных слоев (вставка 2). |
Synthesis reports could also be prepared, for example for each of the main programme areas; in the NIS sub-programme this includes environmental policy reform; environmental finance; urban water reform. |
Могут быть подготовлены сводные отчеты по всем основным разделам рабочей программы; в число основных разделов подпрограммы для ННГ входят реформа природоохранной политики, природоохранное финансирование и реформа городского водного хозяйства; |
This group is also sometimes referred to as the Group of 12 or NIS and includes the countries that used to be part of the Soviet Union, except for the three Baltic States: |
Эту группу стран иногда называют Группой 12 или ННГ и к ней относятся страны, входившие ранее в состав СССР (за исключением трех стран Балтии): |
Second, the ITPO Delegates Programme benefited 36 investment promotion institutions in 28 countries: 12 in Africa, 5 in Asia, 5 in Latin America and the Caribbean, and 2 in Europe and NIS. |
Во-вторых, программой делегатов ССИТ было охвачено 36 учреждений по содействию инвестированию 28 стран, в том числе 12 стран Африки, 5 стран Азии, 5 стран Латинской Америки и Карибского бассейна и 2 страны Европы и ННГ. |
On behalf of the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution the head of EMEP/MSC-E introduced his paper on air pollution monitoring in NIS and some other countries in transition, and the participation of these countries in international monitoring networks. |
В контексте Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния руководитель ЕМЕП/МСЦ-В внес на рассмотрение свой документ о мониторинге загрязнения воздуха в ННГ и некоторых других странах переходного периода и об участии этих стран в международных сетях мониторинга. |
UNIDO has taken the following measures to promote its technology foresight operations, and to extend them beyond the existing programmes for Latin America and Central and Eastern Europe and the NIS to all regions: |
ЮНИДО приняла следующие меры по содей-ствию мероприятиям в области технологического прогнозирования, их выходу за рамки осуще-ствляемых программ для Латинской Америки и Центральной и Восточной Европы и ННГ и рас-пространению на все регионы: |
Slight decreases of one percentage point each are observed for staff from Eastern Europe and NIS States and Western Europe and Others, while the percentage of staff from Latin America and the Caribbean States and non-Member States decreased by two percentage points. |
Незначительно, на один процентный пункт уменьшались доля сотрудников из стран Восточной Европы и ННГ, а также из Западной Европы и других государств, на два процентных пункта сократилась доля сотрудников из стран Латинской Америки и Карибского бассейна и государств, не являющихся членами ЮНИДО. |
(a) To continue his efforts aimed at ensuring ongoing dialogue between countries in the region of Europe and NIS and the Secretariat as well as identifying and implementing integrated programmes for the benefit of all these countries; |
а) продолжать его усилия, направленные на продолжение диалога между странами в регионе Европы и ННГ и Секретариатом, а также на опре-деление и осуществление комплексных программ в интересах всех этих стран, |
(c) Agreeing with member States on the collection of a minimal set of data to improve the coverage of the TERM mechanism, including also indicators related to the health impacts of transport and covering also the NIS countries. |
с) согласования с государствами-членами вопроса о сборе минимальных наборов данных для более широкого применения МПДТОС, включая также показатели, касающиеся воздействия транспорта на здоровье, с охватом стран ННГ. |
'Total number of agricultural holdings and average size per holding': no data from Bosnia and Herzegovina, Croatia, Iceland, Liechtenstein, Malta, Sweden, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Yugoslavia, EU accession countries and NIS; |
"Общее число сельских хозяйств и средний размер хозяйств": отсутствуют данные из Боснии и Герцеговины, бывшей югославской Республики Македонии, Исландии, Лихтенштейна, Мальты, Хорватии, Швеции, Югославии, из стран, присоединяющихся к ЕС, и ННГ; |
E-mail: Rate per night: For citizens of NIS and Romania - single room US$ 35; For other foreigners - single room US$ 66. |
почта: Стоимость в сутки: Для граждан ННГ и Румынии: одноместный номер - 35 долл. США; Для других иностранцев: одноместный номер - 66 долл. США. |
To participate in the meeting of the Working Group on EU Statistical Cooperation with CECs, NIS and Mongolia, 14 May and meeting of the Steering Committee on EU Statistical Cooperation with CECs, 15-16 May 1997 (14-16 May) |
Участие в совещании рабочей группы по статистическому сотрудничеству ЕС с ЦЕС, ННГ и Монголией, 14 мая, и в совещании Руководящего комитета по статистическому сотрудничеству ЕС с ЦЕС, 15-16 мая 1997 года (14-16 мая) |
This information will help to create a Task Force web site interlinked with web sites of environmental monitoring institutions in NIS, and to prepare an assessment report for discussion at a Task Force meeting to be held in autumn 2002; |
Эта информация будет служить подспорьем в деле создания веб-сайта Целевой группы, который будет соединен с веб-сайтами учреждений, занимающихся экологическим мониторингом в ННГ, а также при подготовке содержащего оценку доклада, который будет обсужден на совещании Целевой группы осенью 2002 года; |
Preparing a review of the status of reporting of environmental monitoring data in the NIS, including a description of the availability of environmental information in these countries, sources of information, activities of national institutes and organizations in this field, and data exchange procedures. |
а) Подготовка обзорного документа о положении дел с представлением данных мониторинга окружающей среды в ННГ, включая описание наличия экологической информации в этих странах, источников информации, деятельности национальных институтов и организаций в этой области и процедур обмена данными. |
(e) Europe and NIS. |
е) Европа и ННГ |
(e) Europe and NIS. |
ё) Европа и ННГ |
the New Independent States (NIS) |
независимых государствах (ННГ) |
Many of the data for NIS were missing. |
Отсутствуют многие показатели по ННГ. |
(a) NIS should: |
а) ННГ следует: |
Transboundary waters in the NIS region |
Трансграничные воды в регионе ННГ |
Environmental expenditure in the NIS. |
Природоохранные расходы в ННГ. |