Примеры в контексте "Nis - Ннг"

Примеры: Nis - Ннг
Ukraine appreciated the efforts undertaken by the Europe and NIS Programme and other units of UNIDO to facilitate cooperation between Ukraine and the Organization on project activities in the region. Украина с удовлетворением отмечает усилия, прилагаемые в рамках Программы для Европы и ННГ и других подразделений ЮНИДО с целью поощрения сотрудничества между Украиной и Организацией в реализации проектных меро-приятий в регионе.
Page 6, EUROPE AND NIS, Austria, Association of Former United Nations Industry and Development Experts Страница 6, Европа И ННГ, Австрия, Ассоциация бывших экспертов Организации Объединенных Наций по промышленности и развитию
In particular, the GUAM countries supported the initiative to hold a Technology Foresight Summit for the countries of Central and Eastern Europe and the NIS in September 2007. Страны ГУАМ поддерживают также инициативу о проведении в сентябре 2007 года саммита по техно-логической перспективе для стран Центральной и Восточной Европы и ННГ.
International Association for the Promotion of Cooperation with Scientists of the NIS of the former Soviet Union (INTAS) Международная ассоциация по развитию сотрудничества с учеными новых независимых государств (ННГ) бывшего Советского Союза (ИНТАС)
The project manager will work with national experts in each NIS and make all necessary arrangements to complete and check the validity of the inventories (paras. 18-21) and send them to the core team. Руководитель проекта совместно с национальными экспертами проведет в каждом ННГ соответствующую работу и достигнет всех необходимых договоренностей относительно проведения инвентаризации (пункты 18-21), проверки надежности полученных данных и направления их базовой группе.
The Task Force recommended the proposal to the Steering Body, as well as a contribution in kind for 2005 on research on PM emission inventory improvement in the Newly Independent States (NIS). Целевая группа рекомендовала Исполнительному органу принять это предложение одновременно с предложением о том, чтобы в 2005 году неденежный вклад заключался в проведении исследования о совершенствовании кадастров выбросов ТЧ в Новых Независимых Государствах (ННГ).
One being the reorganisation of health services and their funding, which especially in the NIS and the Countries of Central and Eastern Europe, has meant that health statistics have had to adapt to these changes. В случае ННГ и стран центральной и восточной Европы данная реорганизация требует адаптации к этим изменениям статистики здравоохранения.
The share of exports from Europe and NIS also exhibited growth rates that exceeded the global trend, and indeed the greatest dynamism over the period with an average growth rate of 25.2 per cent. Темпы роста доли экспорта из Европы и ННГ превышали общемировые темпы роста и были наиболее динамичными в рассматриваемый период - в среднем 25,2 процента.
The Centre would be hosted by the Budapest Infopark, and would be organized as a network of institutions and individuals, including officials and managers responsible for technology development in Central and Eastern Europe and the NIS, using contemporary information and telecommunications technologies. Этот центр будет размещен в Будапештском инфопарке и будет представлять собой сеть, охватывающую институты и отдельных лиц, в том числе должностных лиц и руководителей, ответственных за технологическое развитие в странах Централь-ной и Восточной Европы и ННГ и использующих современные информационные и телекоммуника-ционные технологии.
The availability of funds is also essential for ensuring adequate participation/ of the representatives from the NIS and South Eastern European countries in the process as well as for carrying out specific activities within the Programme. Средства необходимы также для обеспечения адекватного участия представителей от ННГ и стран Юго-Восточной Европы в этом процессе, а также для осуществления конкретной деятельности, предусмотренной Программой.
cross cutting issues (specific needs and problems of Newly Independent States (NIS) and South Eastern European countries as well as ecologically particularly sensitive areas of the region); сквозным вопросам (особым потребностям и проблемам новых независимых государств (ННГ) и странам Юго-Восточной Европы, а также особо уязвимым в экологическом отношении районам этого региона);
To attend the meeting of the Steering Group on EU Statistical Cooperation with NIS and Mongolia, and to have consultations with members of Eurostat, Luxembourg, 3-4 March 1998 Участие в работе совещания Руководящей группы по статистическому сотрудничеству ЕС с ННГ и Монголией и проведение консультаций с членами Евростат, Люксембург, 3-4 марта 1998 года
Provides highlights of UNIDO support to countries of Europe and NIS, including integrated programmes, funds mobilization, activities within the global forum function, and field representation В настоящем документе сообщается о поддержке ЮНИДО странам Европы и ННГ, в том числе о комплексных программах, мобилизации средств, деятельности в рамках глобального форума и о предста-вительстве на местах.
We will be more proactive, inter alia, through IFIs' Executive Directors, in promoting more and better environmental projects in the CEE countries and NIS as well as mainstreaming environmental concerns into IFI project portfolios. Мы будем проводить более активную работу, в частности через исполнительных директоров МФУ, по стимулированию увеличения количества и повышению качества экологических проектов в странах ЦВЕ и ННГ и введению экологических соображений в основное русло проектных портфелей МФУ.
In this connection it is essential to stop the continuous degradation of the environment in the whole of the UN/ECE region, with particular emphasis on the NIS and to maximize the environmental benefits of the EU enlargement process. В этой связи необходимо положить конец продолжающемуся ухудшению состояния окружающей среды в регионе ЕЭК ООН в целом с уделением особого внимания ННГ и добиться максимальной выгоды для окружающей среды в ходе осуществления процесса расширения ЕС.
Furthermore, as only a limited number of western countries and NIS have been covered by the assessment, the results presented here may not necessarily be representative of other countries in the respective subregions. Кроме того, поскольку оценкой было охвачено лишь ограниченное число западных стран и ННГ, представленные здесь результаты необязательно будут представительными в отношении других стран соответствующих субрегионов.
Although environmental training for public officials is promoted in most CEEC and NIS and there are numerous programmes in which NGOs also participate, no specific training courses on public participation issues have been organized by the Governments of these countries. Хотя подготовка по экологическим вопросам для государственных должностных лиц поощряется в большинстве СЦВЕ и ННГ и существуют многочисленные программы, в которых также принимают участие НПО, пока еще правительствами этих стран не было организовано каких-либо конкретных учебных курсов по вопросам участия общественности.
Most CEEC (except for Croatia and Bosnia and Herzegovina) and all NIS provide legal guarantees to access to environmental information without discrimination by citizenship, nationality or domicile and without having to prove a legal or other interest. Большинство СЦВЕ (за исключением Хорватии и Боснии и Герцеговины) и все ННГ предусматривают юридические гарантии доступа к экологической информации без дискриминации по признакам гражданства, подданства или места жительства и без учета необходимости доказывать правовой или другой интерес.
Laws on ecological expertise and EIA regulations in several NIS provide a possibility for public authorities to involve individual NGO experts and interested members of the public in the environmental assessment of proposed activities subject to expertise or EIA. Законы об экологической экспертизе и нормативные положения об ОВОС, действующие в ряде ННГ, предоставляют возможность государственным органам привлекать отдельных экспертов НПО и заинтересованных представителей общественности к осуществлению экологической оценки предлагаемой деятельности, в отношении которой может проводиться экологическая экспертиза или ОВОС.
There appears to be an emerging consensus that, taking into account the dynamism of the EU enlargement process for accession countries, the "Environment for Europe" process should give greater emphasis to the particular problems of other CEECs and the NIS. Судя по всему, многие согласны с тем, что, с учетом динамического расширения ЕС и вхождения в него новых стран, в рамках процесса "Окружающая среда для Европы" следует уделять больше внимания особым проблемам других стран ЦВЕ и ННГ.
In connection with this agenda item, the Working Party may also consider questions related to the implementation of the Pan-European transport corridors in the New Independent States (NIS), as defined at the Third Pan-European Transport Conference in Helsinki. В связи с данным пунктом повестки дня Рабочая группа, возможно, также рассмотрит вопросы создания общеевропейских транспортных коридоров в новых независимых государствах (ННГ), определенных на третьей Общеевропейской конференции по вопросам транспорта в Хельсинки.
Three main themes were proposed for organizing the activities of the NIS sub-programme. These were (a) strengthening environmental policies in NIS; (b) environmental finance; and (c) supporting reform in the urban water sector. Для организации деятельности в рамках подпрограммы для ННГ были предложены три темы: а) укрепление экологической политики в ННГ; Ь) финансирование природоохранной деятельности; и с) поддержка реформы в водохозяйственном секторе в городах.
Programming is based on the overall objectives of: enabling the establishment of conditions favourable to private investment, encouraging the development of (NIS) inter-State economic links and trade flows, and encouraging dialogue between social partners in the NIS. В основе разработки программ лежат следующие общие цели: содействие созданию благоприятных условий для частных инвестиций, поощрение деятельности по налаживанию экономических связей между ННГ и расширению торговых потоков между ними, а также поощрение диалога между социальными партнерами в ННГ.
The EU Water Framework Directive will have a significant and broad effect on the development of integrated water resource management and water cooperation also in NIS, one reason being the linkage that is already being made between the Directive and assistance provided by the EU. Рамочная Водная Директива ЕС будет иметь важное и широкое влияние на развитие интегрального управления водными ресурсами, а также водного сотрудничества в регионе ННГ, чему уже способствует помощь, оказываемая ЕС странам региона ННГ в связи с данной Директивой.
In most CEEC and NIS, the right of administrative standing in case of infringement of access to information or public participation rights is guaranteed by the constitution (basic laws), administrative and environmental legislation. В большинстве СЦВЕ и ННГ приобретение процессуальной правоспособности в случае нарушения прав на доступ к экологической информации или прав общественности на участие в процессе принятия решений гарантируется конституцией (основным законом), а также административным и экологическим законодательством.