b Including participants from NIS. |
Ь Включая участников из ННГ. |
An environmental strategy for NIS. |
Экологическая стратегия для ННГ. |
Liberalization of shipping markets is part of the on-going process of economic restructuring that is presently taking place in the NIS. |
Одним из элементов процесса экономической перестройки, происходящего в настоящее время в ННГ, является либерализация рынков морских перевозок. |
In CEEC and NIS, registers are rare. |
В СЦВЕ и ННГ практика использования регистров не получила широкого распространения. |
As most of the NIS trade is intra-CIS, this saving of reserves would in turn help the NIS moving towards convertibility. |
Поскольку торговля ННГ большей частью осуществляется внутри СНГ, такая экономия валютных запасов в свою очередь могла бы способствовать продвижению ННГ на пути к конвертируемости. |
In CEEC and NIS, environmental information held by information centres or libraries is open for inspection by the public free of charge. |
В СЦВЕ и ННГ общественность может бесплатно знакомиться с экологической информацией, хранящейся в информационных центрах или библиотеках. |
Project Preparation Committee: environment-related investments in NIS and Central and Eastern Europe |
Комитет по подготовке проектов: связанные с охраной окружающей среды инвестиции в ННГ и Центральной и Восточной Европе |
The paper was a result of extensive discussions with, inter alia, NIS/NEAP coordinators, the World Bank, and NIS Environment Ministers. |
Этот документ был подготовлен на основе обширных консультаций, проведенных, в частности, с координаторами НПДОС ННГ, Всемирным банком и министрами окружающей среды ННГ. |
Since the rouble zone does not exist any more, the NIS are left with few alternatives to improve the situation. |
После того как рублевая зона прекратила свое существование, у ННГ осталось немного альтернативных вариантов для улучшения ситуации. |
In CEEC and NIS, polluters have a duty to inform the public in the event of accidental pollution and major environmental accidents. |
В СЦВЕ и ННГ предприятия, загрязняющие окружающую среду, обязаны информировать общественность в случае загрязнения в результате аварий и крупных экологических катастроф. |
Slight decreases of one percentage point each are observed for the staffing from Latin America and the Caribbean and Eastern Europe and NIS. |
Незначительно, на один процент, уменьшились доли сотрудников из Латин-ской Америки и Карибского бассейна, а также Вос-точной Европы и ННГ. |
He also announced the intention of his institution to improve monitoring and assessment of PETrC's implementation in NIS countries in the future. |
Он также сообщил о намерении его учреждения совершенствовать процесс наблюдения за ходом создания ОЕТК и их оценки в ННГ в будущем. |
We call on the Project Preparation Committee (PPC) to make lead phase-out part of its future work in both the CEE and NIS regions. |
Мы призываем Комитет по подготовке проектов (КПП) сделать постепенное прекращение использования этилированного бензина частью его дальнейшей работы как в регионе ЦВЕ, так и в ННГ. |
In Central and Eastern Europe and NIS the status of biodiversity is better than in the EU, although a problem is emerging with land abandonment and undergrazing. |
По сравнению со странами ЕС, в странах Центральной и Восточной Европы и ННГ положение дел с биоразнообразием обстоит лучше, хотя по мере расширения площади брошенных земель и недовыпаса и здесь возникает такая проблема. |
The EC representative informed the Working Group about progress made in the preparation of a 1.5-million-euro Tacis environmental monitoring project for newly independent States (NIS). |
Представитель ЕК проинформировал Рабочую группу о ходе подготовки в рамках Программы ТАСИС проекта мониторинга окружающей среды для новых независимых государств (ННГ), бюджет которого составляет 1,5 млн. евро. |
Europe and NIS witnessed a similar trend whereby nearly half of the manufacturing value added in 2008 was generated by medium-high technology activities. |
Аналогичная тенденция проявляется в странах Европы и ННГ, в которых на долю средне- и высокотехнологичного производства в 2008 году пришлась почти половина ДСОП. |
Russia and Ukraine are two major oil producing NIS countries that have managed a substantial acceleration of the lead phase out process compared to their past expectations to a possible lead phase out date. |
Россия и Украина являются двумя крупнейшими нефтепроизводящими странами ННГ, которым удалось добиться значительного ускорения процесса прекращения использования свинца по сравнению с теми возможными сроками, которые предполагались ранее. |
Composition trends 10. In Europe, broad-leaved forests dominate in several NIS (Republic of Moldova, Azerbaijan Turkmenistan, Uzbekistan) and in the Balkans (Yugoslavia, Croatia). |
В Европе широколистные леса в основном распространены в нескольких ННГ (Республика Молдова, Азербайджан, Туркменистан, Узбекистан) и на Балканах (Югославия, Хорватия). |
In preparation to the Kiev conference, ECO-Forum Biodiversity Issue Group plans to prepare review of effectiveness for the 10 years of assistance in biodiversity conservation for CEE and the NIS. |
В процессе подготовки к Киевской конференции, ЭКО-Форум планирует подготовить оценку эффективности 10-летнего оказания помощи странам ЦВЕ и ННГ в области охраны природы. |
Finally, a consolidation phase is envisaged in which the institution of regular electronic data flows from NIS to EEA-ETC/Water into WATERBASE and vice versa would be achieved. |
И наконец, за этим последует стадия закрепления результатов, на которой будет обеспечен регулярный электронный обмен данными между ННГ и базой данных ЕАОС-ЕТЦВ. |
Austria, Greece, Japan, the Netherlands, Switzerland and the United Kingdom are other countries that are currently financing UNIDO projects in CEE and NIS countries. |
В настоящее время проекты ЮНИДО в странах ЦВЕ и ННГ финансируются также Австрией, Грецией, Нидер-ландами, Соединенным Королевством, Швейцарией и Японией. |
Mr. Alexei Sankovski provided an overview of "Host Country Project Stakeholders in NIS: Overview of Lessons Learned". |
Г-н Алексей Санковски представил обзор под названием "Участники проектов в принимающей стране в ННГ: обзор накопленного опыта". |
Industrial output is growing throughout Europe and industry remains a dominant sector of the economy in Central and Eastern Europe and especially NIS. 1/ Eco-efficiency is generally improving. |
Объем промышленного производства в Европе повсеместно растет, и промышленность остается ведущим сектором экономики в Центральной и Восточной Европе, особенно в ННГ. |
geographical information systems in countries of central and eastern Europe and the newly independent states (NIS). |
совещания (февраль и апрель 1997 года) по разработке географических информационных систем по состоянию здоровья населения и окружающей среды в странах центральной и восточной Европы и новых независимых государствах (ННГ) |
Furthermore, during the Conference on the 10th Anniversary of the Convention "Sustainable management in transboundary waters in Europe",, it was concluded that more support was needed to NIS. |
В качестве составляющей ВИ ЕС в Йоханнесбурге было учреждено партнерство между ЕС и Министрами стран региона ННГ «Стратегического партнерства по воде в целях устойчивого развития». |