Английский - русский
Перевод слова Nest
Вариант перевода Гнездо

Примеры в контексте "Nest - Гнездо"

Примеры: Nest - Гнездо
Let's get you in your nest. Давай-ка вернем тебя в твое гнездо.
They used it as a nest. Они попытались использовать ее как гнездо.
I'm here to mark a turtle nest. Я здесь, чтобы пометить черепашье гнездо.
You have no idea the hornet's nest we've kicked. Вы понятия не имеете, какое осиное гнездо разворошили.
Mr. Brown bet I couldn't find the nightingale's nest. Мистер Браун поспорил, что я не смогу найти соловьиное гнездо.
I guess you have to leave the nest sometime. Я думаю вам пора было покинуть гнездо.
Places big enough for an overlord to harbor a Skitter nest for cover. Места довольно большие для повелителя, чтобы поставить гнездо скиттеров для прикрытия.
You brought a human into this den of vampis nest. Ты привел человека в логово и гнездо вампиров.
I saw a nest on the eaves as I left. Я увидела гнездо на крыше, перед отъездом.
I just found a nest of warbler. Я только что нашла гнездо пеночки.
You just stirred up the hornet's nest. Вы только что потревожили осиное гнездо.
It's like he finally found a nest just in time to get kicked out of it. Он словно только нашел свое гнездо, а его уже оттуда выгоняют.
You think they went back to the nest? Думаешь, они вернулись в гнездо?
This surgery is a hornet's nest, people, Эта операция - осиное гнездо, господа.
You know that nest of wasps you cleared out for me last summer? Помнишь то гнездо с осами, что ты уничтожал прошлым летом?
When M. Claude Langton, he comes around to destroy the nest of wasps with a syringe of petrol, he fails. Когда месье Клод Лэнгтон пришел к вам, чтобы уничтожить гнездо с помощью шприца с бензином, у него ничего не вышло.
Then I strap 'em to myself, walk into the vampires' nest and set 'em off. А затем я привяжу их к себе, зайду в гнездо к вампирам и взорву.
I had hit the hornets nest... Я попала в осиное гнездо К Джули
See, this one's coming back to its nest. Видите, этот возвращается в гнездо -
But at the time, when they had a mate, finding food and building a nest were their main activities. Но в те времена они жили парами, искали еду и строили гнездо, что было их главным занятием.
Children need a nest of their own, what? Детям нужно собственное гнездо, верно?
You built up a right nice-size nest these past couple of years. Ты свил себе приличное гнездо за пару последних лет.
As the Hamilton children begin to grow up and leave the nest, a wealthy stranger, Adam Trask, purchases the best ranch in the Valley. В то время, пока дети Гамильтонов взрослеют и покидают семейное гнездо, богатый незнакомец Адам Траск приобретает лучшее ранчо, имеющееся в долине.
He got the nest down from the tree and quickly killed the hatchlings, believing it to be the most merciful thing to do. Тогда он снял гнездо с дерева и быстро убил птенцов, считая, что это будет самым милосердным поступком.
She's doing such as seagulls, bringing the sticks to build a marriage nest. А она как чайка уже строит семейное гнездо.