Английский - русский
Перевод слова Nest
Вариант перевода Гнездо

Примеры в контексте "Nest - Гнездо"

Примеры: Nest - Гнездо
Because you are the only one who wants to find the nest as much as I do. Потому что только вы хотите найти гнездо также, как и я.
If this pressure gets to 15,000 psi, the poison will reach all the way down to the nest. Если давление превысит 100000, отрава попадет прямо в гнездо.
Now we have our, our nest, Ann. У нас будет своё гнездо, Энн.
They're building a mud nest on the underside of the boulder's overhang, where it'll be protected from the rain. Они строят гнездо из ила на нижней стороне выступа валуна, где оно будет защищено от дождя.
It's true that there can be safety in numbers, but numbers can also be something of a problem when you're trying to find your own nest. Среди множества сородичей безопаснее, но множество может стать проблемой, когда пытаешься найти своё гнездо.
And sometimes it falls onto its beak and needs to be helped back into the nest for a while. И иногда она падает клювом вниз, и тогда ей нужно помочь на некоторое время вернуться в гнездо.
Pam says you are in a nest and it is making you crazy. Пэм сказала, что ты попал в гнездо и сходишь от этого с ума.
It has a wingspan of about... six metres, and can fly for hours on end, looking for food... to take back to the nest. У него размах крыльев достигает шести метров, и он может летать часами, высматривая добычу, чтобы забрать ее в гнездо.
So watch this individual here, and what he's trying to do is set up a nest. Посмотрите на этого жука, он пытается сделать гнездо.
The nest would be around here, right? Гнездо должно быть где-то здесь, так?
Now, I want you to think of this as a safe space, a nest of sorts. Представьте, что это безопасное пространство, эдакое гнездо.
I don't know, but we did catch a break on the wasps' nest. Я не знаю, но мы сломали найденное осиное гнездо.
We must attack the dragon riders' nest at once! Мы должны немедленно напасть на гнездо наездников драконов!
I'm leaving the nest this fall though, off to the Peace Corps. Тем не менее, этой осенью я покину гнездо, прямиком в Корпус Мира.
The eagle has landed, but the nest is rotten. "Орел приземлился", но "гнездо прогнило".
By the way, that vampire nest in austin - Кстати, это гнездо вампиров в Остине...
let's regroup at the eagle nest. Ребята, перегруппировка в гнездо орла.
Your hair looks like a rat's nest! Твоя голова выглядят, как гнездо крысы!
I was aware that there was a nest here, but I expected it to be vampires. Я был уверен, что здесь гнездо, но ожидал увидеть вампиров.
If she wants to be an adult, let her see how she can fly once she leaves the nest. Если она хочет быть взрослой, посмотрим как она полетит как только покинет гнездо.
I kicked a hornets' nest last night, and I need you to know if you find yourself in trouble any kind you can call me. Я разворошил осиное гнездо прошлой ночью, и мне нужно, чтобы ты знала, если ты попадёшь в неприятности... любого рода... ты можешь позвонить мне.
If it is exposed, if I have to explain how I allowed a nest of former criminals turned into assassins to operate - Если это раскроется, Если мне придется обьяснять, как я позволила гнездо бывших преступников превратить в активов для операций.
At what time is he due to arrive to destroy your nest of wasps? В какое время он должен прийти сюда, чтобы уничтожить гнездо?
Now, the goal is to take each delicate egg and pass it from person to person, and then put back safely in its nest. Сейчас ваша цель взять яйцо и передать его друг другу а затем положить его обратно, в безопасное гнездо.
You know you're kicking a hornet's nest, right? Вы в курсе, что ворошите осиное гнездо?