They say there is a giant eagles nest just above it, |
Они говорят, что над нею должно находиться гнездо огромного орла. |
First I knocked them out of their nest with a rock. |
я сперва сбил их гнездо камнем. |
The mommy platypus fell in love with a Canadian beaver much younger than she was and the tease ran off with him, abandoning her nest. |
Мама - утконос влюбилась в канадского бобра который на много ее младше и убежала с ним, бросив гнездо |
So when Kirby tells you about the nest, you tell Kirby to show you where the nest is |
Так что, когда Кирби рассказал вам о гнезде, Вы попросили Кирби показать, где находится гнездо |
And they forage maybe for about 20 meters away, gather up the seeds and bring them back to the nest, and store them. |
Муравьи уходят порой за 20 метров от гнезда, собирают семена, приносят их назад в гнездо и делают запасы. |
This is the nest where they all come from, proud and strong as lions! |
Вот то гнездо, откуда вылетают все те гордые, крепкие как львы! |
Because I knew there was a cure, Dean, and we needed in that nest! |
Потому что я знал, что есть лекарство, Дин, и нам было необходимо попасть в гнездо! |
Because someone went in my office and thought it was his or her right to stir up a hornet's nest with his or her Mindy stick. |
Потому что кто-то проник в мой офис и решил что это его или её право разворошить осиное гнездо его или её палкой Минди. |
then you go and you shoot - The vultures, and you destroy the nest. |
потом вы пошли и застрелили грифов, и уничтожили гнездо. |
You... you stir the hornet's nest, and I'm the one who gets stung? |
Вы... Вы шевелитесь осиное гнездо, и я тот, кто получает ужалила? |
You mean like a beaver's dam or spider's nest? |
Как в сказке про бобров и плотину или про паучье гнездо? |
Grandpa says he wants to know if you can have Thao clear out the big wasp nest under our porch? |
Папа говорит, вы можете послать Тао, чтобы он убрал большое осиное гнездо из-под нашего крыльца? |
The female builds the nest, which is made of dead leaves, twigs and other plant material and built in a tree hole, stump, sapling, roots, river bank, or on the ground. |
Самка строит гнездо, которое состоит из листьев, веток и другого растительного материала и построено в дупле дерева, пнях, у корней на берегу реки или на земле. |
Looks like it's all coming from this side of town, which means the nest would be around here someplace, right? |
Похоже, все связано с этой частью города. А это значит, что гнездо где-то здесь, верно? |
is a hornets' nest, and take it from an expert, you do not want to kick it. |
Это... это осиное гнездо, и прими совет от эксперта, ты не захочешь разорять его. |
Aren't you the one that told me for eight weeks that you have to leave the nest sometime? |
Разве не ты твердил восемь недель подряд, что гнездо надо оставлять рано или поздно? |
And, Alicia, empty nest... that is coming up quickly for you, isn't it? |
И, Алисия, гнездо опустеет... время быстро летит, правда? |
Maybe they're close to leaving the nest, until then can't you just stall by doing what real IT people do? |
Возможно, они уже близки к тому, чтобы покинуть гнездо, а пока что, разве ты не можешь все застопорить, делая то, что обычно делают люди из техподдержки? |
"though thou make thy nest among the stars," |
"и среди звезд устроил гнездо твое," |
I trust you found the nest, at least? |
Я так понял, вы смогли найти гнездо? |
Hiccup, we just discovered the dragons' nest, the thing we've been after since Vikings first sailed here, and you want to keep it a secret? |
Икинг, мы нашли гнездо драконов, которое ищем с тех пор, как викинги впервые сюда приплыли. |
You mean for a person whose neck massages feel like an eagle is trying to carry you to its nest? |
Круто для человека, чей массаж шеи можно описать как "орел, пытающийся унести тебя в свое гнездо"? |
How do you imagine, to deploy us a hen to the nest? |
Что ты себе думаешь, когда сажаешь к нам в гнездо эту цыпу? |
Several books have been written about the case, notably by Sean Manchester, a local man who was among the first to suggest the existence of the "Highgate Vampire" and who later claimed to have exorcised and destroyed a whole nest of vampires in the area. |
Среди нескольких книг, описывающих этот случай, можно отметить книги Шона Манчестера (Sean Manchester), местного жителя, который один из первых предположил существование «Вампира Хайгейта» и который заявлял, что изгнал и уничтожил всё вампирское гнездо в районе. |
"but you can prevent their building a nest in your hair." |
"но нельзя позволить им свить там гнездо." |