Английский - русский
Перевод слова Nest
Вариант перевода Гнездо

Примеры в контексте "Nest - Гнездо"

Примеры: Nest - Гнездо
They say there is a giant eagles nest just above it, Они говорят, что над нею должно находиться гнездо огромного орла.
First I knocked them out of their nest with a rock. я сперва сбил их гнездо камнем.
The mommy platypus fell in love with a Canadian beaver much younger than she was and the tease ran off with him, abandoning her nest. Мама - утконос влюбилась в канадского бобра который на много ее младше и убежала с ним, бросив гнездо
So when Kirby tells you about the nest, you tell Kirby to show you where the nest is Так что, когда Кирби рассказал вам о гнезде, Вы попросили Кирби показать, где находится гнездо
And they forage maybe for about 20 meters away, gather up the seeds and bring them back to the nest, and store them. Муравьи уходят порой за 20 метров от гнезда, собирают семена, приносят их назад в гнездо и делают запасы.
This is the nest where they all come from, proud and strong as lions! Вот то гнездо, откуда вылетают все те гордые, крепкие как львы!
Because I knew there was a cure, Dean, and we needed in that nest! Потому что я знал, что есть лекарство, Дин, и нам было необходимо попасть в гнездо!
Because someone went in my office and thought it was his or her right to stir up a hornet's nest with his or her Mindy stick. Потому что кто-то проник в мой офис и решил что это его или её право разворошить осиное гнездо его или её палкой Минди.
then you go and you shoot - The vultures, and you destroy the nest. потом вы пошли и застрелили грифов, и уничтожили гнездо.
You... you stir the hornet's nest, and I'm the one who gets stung? Вы... Вы шевелитесь осиное гнездо, и я тот, кто получает ужалила?
You mean like a beaver's dam or spider's nest? Как в сказке про бобров и плотину или про паучье гнездо?
Grandpa says he wants to know if you can have Thao clear out the big wasp nest under our porch? Папа говорит, вы можете послать Тао, чтобы он убрал большое осиное гнездо из-под нашего крыльца?
The female builds the nest, which is made of dead leaves, twigs and other plant material and built in a tree hole, stump, sapling, roots, river bank, or on the ground. Самка строит гнездо, которое состоит из листьев, веток и другого растительного материала и построено в дупле дерева, пнях, у корней на берегу реки или на земле.
Looks like it's all coming from this side of town, which means the nest would be around here someplace, right? Похоже, все связано с этой частью города. А это значит, что гнездо где-то здесь, верно?
is a hornets' nest, and take it from an expert, you do not want to kick it. Это... это осиное гнездо, и прими совет от эксперта, ты не захочешь разорять его.
Aren't you the one that told me for eight weeks that you have to leave the nest sometime? Разве не ты твердил восемь недель подряд, что гнездо надо оставлять рано или поздно?
And, Alicia, empty nest... that is coming up quickly for you, isn't it? И, Алисия, гнездо опустеет... время быстро летит, правда?
Maybe they're close to leaving the nest, until then can't you just stall by doing what real IT people do? Возможно, они уже близки к тому, чтобы покинуть гнездо, а пока что, разве ты не можешь все застопорить, делая то, что обычно делают люди из техподдержки?
"though thou make thy nest among the stars," "и среди звезд устроил гнездо твое,"
I trust you found the nest, at least? Я так понял, вы смогли найти гнездо?
Hiccup, we just discovered the dragons' nest, the thing we've been after since Vikings first sailed here, and you want to keep it a secret? Икинг, мы нашли гнездо драконов, которое ищем с тех пор, как викинги впервые сюда приплыли.
You mean for a person whose neck massages feel like an eagle is trying to carry you to its nest? Круто для человека, чей массаж шеи можно описать как "орел, пытающийся унести тебя в свое гнездо"?
How do you imagine, to deploy us a hen to the nest? Что ты себе думаешь, когда сажаешь к нам в гнездо эту цыпу?
Several books have been written about the case, notably by Sean Manchester, a local man who was among the first to suggest the existence of the "Highgate Vampire" and who later claimed to have exorcised and destroyed a whole nest of vampires in the area. Среди нескольких книг, описывающих этот случай, можно отметить книги Шона Манчестера (Sean Manchester), местного жителя, который один из первых предположил существование «Вампира Хайгейта» и который заявлял, что изгнал и уничтожил всё вампирское гнездо в районе.
"but you can prevent their building a nest in your hair." "но нельзя позволить им свить там гнездо."