That's all I do, is put money in your pocket... and make sure you don't stray from the nest! |
Все, что я делаю, это кладу деньги в твой карман... и слежу, чтобы ты не покинул гнездо! |
And M. Claude Langton - Why was he unable to destroy the nest of the wasps in the garden of M. Harrison? |
Почему месье Лэнгтон не смог уничтожить гнездо с осами в саду месье Харрисона? |
That was you that dug out that nest of vamps back in Swan Valley, wasn't it? |
Это ведь ты откопал то гнездо вампиров в долине Свон, да? |
The Notre Dame of Paris ls my house, my nest It's my city, my life |
Собор Парижской Богоматери Это мой дом, Мое гнездо Это мой город, Это моя жизнь |
Nest of brown rats underneath the bath, sister. |
Гнездо коричневых крыс под ванной, сестра. |
Subsequently, the place came to be known as the "Tiger's Nest". |
А впоследствии оно стало известно как «Гнездо Тигрицы». |
A maid at the Robin's Nest Motel found her this morning. |
Этим утром её нашла горничная мотеля "Гнездо Робин". |
The Vulture's Nest... where billionaire investors swoop down on your business proposals and peck out the eyes. |
Гнездо Стервятников... где миллиардеры-инвесторы набрасываются на ваши бизнес-предложения и выклевывают им глаза. |
"Operation Eagle's Nest" for Paramount. |
"Операцией Орлиное гнездо" для Парамаунт. |
Nest full of vampires, you come get me. |
Гнездо полное вампиров, ты позвала меня. Хорошо. |
Named "The Nest", it contains separate rooms for each birth, with adequate facilities for both parents. |
Она называется "Гнездо" и состоит из отдельных комнат для каждой роженицы с обеспечением надлежащих условий для обоих родителей. |
Florentine mosaic (Restaurant "Elena" Swallow's Nest (Crimea). |
Флорентийская мозаика (Ресторан "Елена" Ласточкино гнездо (Крым). |
The Beggar's Nest is a district of destitution where most of the poor inhabitants live and work. |
Гнездо Нищих - это район бедняков, где живёт и работает большинство малоимущих жителей. |
Thank you for telling me, Eagle Nest. |
Спасибо, что сказали мне, Орлиное гнездо. |
But this time, you're going in The Nest. |
Но в этот раз в гнездо пойдёшь ты. |
I'm Elena Torres from the Make A Nest nonprofit on Troy Street. |
Я Елена Торрес из некоммерческой организации "Строим гнездо вместе". |
'... overtaking Sparrow's Nest, then Fluffy Duck, Puddle Jumper, |
обходя Гнездо воробья, затем Пушистого утёнка, Грязнулю-прыгуна, |
So you've been to the nest? - Did I say nest? - How did you find it? |
Значит, ты нашёл их гнездо? - Я сказал про гнездо? - Как ты его нашёл? |
Could go to Eagle's Nest. |
Едем в «Орлиное гнездо». |
Lone fisherman at Eagle Nest Lake State Park View of Wheeler Peak from Eagle Nest Sunrise at Eagle Nest Lake "Eagle Nest Lake State Park".. |
Одинокий рыбак на озере Орлиное гнездо Вид на Уилер пик с озера Орлиное гнездо Восход на озере Орлиное гнездо Eagle Nest Lake State Park (неопр.).. |
The Nest looks and feels like whatever house the Soul Eater is in. |
Гнездо похоже на дом, в котором поселяется Душеед. |
And the Soul Eater... closes up The Nest and moves on to the next house. |
А потом Душеед... закрывает гнездо и перебирается в другой дом. |
The park is located outside Eagle Nest, approximately 30 miles (48 km) east of Taos. |
Парк расположен рядом с деревней Орлиное гнездо, приблизительно 30 миль (48 км) к востоку от Таоса. |
Now the garage, the Crow's Nest, these are all reinforced steel walls, right? |
Гараж и Воронье Гнездо имеют армированные стены, так? |
After the war, Bayer worked as a journalist and co-founded with comedian Werner Finck, Das Wespennest (The Wasp's Nest), Germany's first post-war satirical magazine. |
После окончания Второй мировой войны Г. Байер работает журналистом и, совместно с Вернером Финком, открывает в Штутгарте первый послевоенный немецкий сатирический журнал Das Wespennest (Осиное гнездо). |