Английский - русский
Перевод слова Negotiate
Вариант перевода Договориться

Примеры в контексте "Negotiate - Договориться"

Примеры: Negotiate - Договориться
Just give me a chance to negotiate. Просто дайте мне шанс договориться с вами.
In the few cases where the Organization has not been able to negotiate a settlement of the matter, it has resorted to arbitral proceedings. В незначительном количестве случаев, когда Организация не может договориться об урегулировании вопроса, она прибегает к арбитражному разбирательству.
There is no easy way out of this, since a common regime of treatment might be difficult to negotiate. Найти выход из этой ситуации непросто, поскольку договориться об установлении единого режима довольно трудно.
This was to be achieved through consensus building rather than the earlier approach that attempted to negotiate binding international agreements or resolutions. Этого надлежало достичь с помощью расширения консенсуса, а не использования прежнего подхода, когда делалась попытка договориться о принятии обязательных к исполнению международных соглашений или резолюций.
And I learned that you could actually negotiate with people. Я понял, что с людьми можно договориться.
It was their personal commitment which helped us to negotiate the necessary compromises. Именно их личная приверженность помогла нам договориться относительно необходимых компромиссов.
In such cases, the States concerned would have to negotiate in good faith with a view to concluding an agreement on use of the watercourse. В подобных случаях заинтересованные государства обязаны будут добросовестно договориться о заключении соглашения, посвященного использованию вод водотока.
Maybe we can negotiate for Cayden's release. Может, мы сможем договориться освободить Кэйдена.
Liberia intended to negotiate with the Organization a schedule of phased payments of its arrears. В заключение выступающая сообщает о намерении своей страны договориться с Организацией о сроках постепенного погашения своей задолженности.
Savings were realized since UNFICYP was able to negotiate favourable terms with vendors for the acquisition of communications equipment. Экономия средств объясняется тем, что ВСООНК удалось договориться с компаниями-продавцами о поставках аппаратуры связи на благоприятных условиях.
He was to negotiate the release of the United Nations personnel being detained and the restoration of their freedom of movement. Ему надлежало договориться об освобождении задержанного персонала Организации Объединенных Наций и о восстановлении свободы его передвижения.
The Board recommends that UNFPA negotiate with Governments either to provide free premises or to make a contribution towards accommodation costs. Комиссия рекомендует ЮНФПА договориться с правительствами о том, чтобы они либо безвозмездно предоставляли служебные помещения, либо делали взносы на покрытие расходов на размещение персонала.
I'm betting you can negotiate new terms. Уверен, вы сможете договориться о новых условиях.
Captain Barbossa... I am here to negotiate the cessation of hostilities. Капитан Барбосса, я хочу договориться о прекращении боевых действий.
I'm a lawyer here to negotiate Julia's release. Я адвокат Джулии и пришел договориться о её освобождении.
All efforts to negotiate a reasonable rental failed, and it was decided that the only alternative was to seek out other accommodations. Все усилия договориться о разумной арендной ставке не увенчались успехом, и было решено, что единственной альтернативой является поиск других помещений.
It is also possible to negotiate fine write-offs in return for environmental investments in specific other cases. В других конкретно предусмотренных случаях можно также договориться об освобождении от уплаты штрафа при осуществлении инвестиций в охрану окружающей среды.
Since the Cairo meeting, the factions operating in Mogadishu have been trying to negotiate a common administration. Со времени Каирского совещания действующие в Могадишо группировки предпринимали попытки договориться о совместной администрации.
The Facilitator nevertheless obtained from these groups a promise to halt the hostilities and negotiate a ceasefire once the Peace Agreement was signed. Тем не менее Посреднику удается получить у этих группировок обещание остановить боевые действия и договориться о прекращении огня с момента подписания Мирного соглашения.
With the Government and JEM, we were able to negotiate the establishment of a humanitarian perimeter. Нам удалось провести переговоры с правительством и ДСР и договориться о создании там гуманитарной зоны.
The two sides will in the end have to negotiate a peaceful settlement. В конечном итоге обе стороны должны будут договориться о мирном урегулировании.
On occasion, in this environment of free negotiation, parties disagreed about whether they wish to negotiate individually or collectively. Иногда в условиях свободных переговоров стороны не могли договориться о том, желают ли они вести переговоры на индивидуальной или коллективной основе.
An employer may not negotiate a starting date for work which would precede the day when such a person completes compulsory education. Наниматель не может договориться о выходе на работу до того дня, когда соответствующее лицо завершит курс обязательного образования.
If there was any dispute, the parties should negotiate or apply for a new inspection to settle the dispute. В случае возникновения спора для его урегулирования стороны должны провести переговоры или договориться о проведении новой инспекции.
MPs have already called on the three figures to come to the parliament and negotiate a coalition. Депутаты уже призвали всех троих прийти в парламент и договориться о создании коалиции.