| President Buhari of Nigeria continued trying to negotiate a peaceful end to the impasse. | Президент Нигерии Бухари продолжает попытки договориться о мирном разрешении конфликта. |
| The Libyan government attempted to negotiate a ceasefire on 26 December, but negotiations failed. | Правительство Ливии попыталось договориться со сторонами о прекращении огня 26 декабря, но безуспешно, бои продолжились. |
| I wanted to negotiate with Theo, but he was not alone. | Я хотел договориться с Тео, но он был не один. |
| Well, we can certainly negotiate, Max. | Ну, мы конечно можем договориться, Макс. |
| I'm sure we can negotiate something. | Я уверен, мы сможем договориться. |
| Henneberg wants to keep Dascalu out of it so he can negotiate with the unions. | Хеннеберг хочет держать Даскалу в стороне, так что он сможет договориться с профсоюзами. |
| What will you do? I hope I can negotiate with Ragnar. | Надеюсь, что смогу договориться с Рагнаром. |
| And they sent him up there to try to negotiate a settlement. | Они послали его наверх, чтобы договориться. |
| I thought perhaps I might be able to negotiate for better accommodations. | Я думал, что, возможно, я смогу договориться о лучшем жилье. |
| It's a state secret, but we're willing to negotiate. | Это государственный секрет, но мы хотим договориться. |
| I'm happy to negotiate, but I do not pay for damaged merchandise. | Мы можем договориться, но я не стану платить за испорченный товар. |
| [breath trembling] You can't negotiate with him. | Ты не сможешь с ним договориться. |
| The kitchen is not so great, we could negotiate there. | Кухня не так уж велика, мы могли бы договориться. |
| Offer to give the papers back, we could negotiate. | Предложи вернуть документы, можно договориться. |
| Maybe we can negotiate our way out of this. | Может, мы сможем договориться, как нам быть. |
| It is in your interest to negotiate with us. | В ваших интересах с нами договориться. |
| Perhaps he could help negotiate a premium price. | Думаю, он сможет помочь договориться о хорошей цене. Спасибо. |
| My government still thinks they can negotiate for it. | Моё правительство всё ещё считает, что они могут с вами об этом договориться. |
| Australia, Canada and New Zealand continued to believe that it would be unhelpful to try to negotiate the articles as a convention. | Австралия, Канада и Новая Зеландия по-прежнему считают, что будет бесполезным пытаться договориться по этим статьям в формате некоей конвенции. |
| I was hoping to negotiate A trade agreement. | Я надеялась договориться о торговом соглашении. |
| And I can negotiate the terms of their relocation. | И я смогу договориться об условиях их ухода. |
| He wanted to negotiate a higher price. | Он хотел договориться о высокой цене. |
| But we're trying to negotiate... | Мы просто пытаемся договориться с тобой. |
| So having failed to come to terms with Parliament you would now negotiate with the king. | Итак, раз вам не удалось договориться с парламентом, ...вы пришли торговаться с королем. |
| Maybe even negotiate a little extra cash as the night's sole performer. | Может даже договориться о дополнительных наличных как единственного исполнителя вечера. |