Escuela Naval Militar (Secretariat of the Navy) |
Факультет подготовки врачей (для Военно-морского флота). |
The X-47 began as part of DARPA's J-UCAS program, and is now part of the United States Navy's UCAS-D program to create a carrier-based unmanned aircraft. |
Разработка X-47 начиналась как проект управления перспективных исследований Министерства обороны США J-UCAS, а сейчас представляет собой часть программы UCAS-D военно-морского флота США. |
In 1757 war broke out between France and Great Britain, and Colonel Robert Clive of the British East India Company and Admiral Charles Watson of the Royal Navy bombarded and captured Chandannagar on 23 March 1757. |
В 1757 году началась война между Францией и Великобританией, и полковник Роберт Клайв, представлявший интересы Британской Ост-Индской компании, и адмирал Королевского военно-морского флота Чарльз Уотсон 23 марта 1757 года обстреляли и захватили Чанданнагар. |
Following his promotion to Commander in 1855, he married and settled to work in the Navy's Japan Office in Washington, D.C., where he was serving when the Civil War broke out. |
После повышения до коммандера в 1855 году женился и устроился на работу в японский отдел Управления военно-морского флота, находившийся в Вашингтоне, округ Колумбия, где служил до момента начала Гражданской войны. |
From June 1977 to June 1979 he was the Naval Air Test Center project officer in charge of all Harrier flight testing, including the planning and execution of the First Navy Preliminary Evaluation of the YAV-8B advanced Harrier prototype. |
С июня 1977 по июнь 1979 был назначен старшим офицером в Проект ВВС, отвечающий за все лётные испытания самолёта Хариер, в его обязанности входили планирование, проведение испытаний, выдача рекомендаций и предварительная оценка всех первых прототипов «YAV-8B Harrier» для Первого военно-морского флота. |
Brazil provides peace-keeping training to those infantry units of the Brazilian Army and the Marine Corps of the Brazilian Navy that have been selected for a United Nations operation. |
Бразилия осуществляет подготовку пехотных подразделений сухопутных войск Бразилии и корпуса морской пехоты бразильского военно-морского флота, отобранных для участия в той или иной операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
The following list of visits to Southern Cyprus by warships of the Greek Navy in the last three years will amply demonstrate this point: |
Об этом со всей очевидностью свидетельствует следующий перечень заходов кораблей греческого военно-морского флота в порты Южного Кипра за последние три года: |
Such patrols are carried out on monthly basis by infantry foot patrol, air and maritime units from the Royal Brunei Air Force and Royal Brunei Navy. |
В таких операциях по патрулированию, осуществляемых на ежемесячной основе, участвуют пешие патрули, а также подразделения Королевских брунейских военно-воздушных сил и Королевского брунейского военно-морского флота. |
As for the administrative framework, a 2008 coordination and cooperation agreement between the Ministry of the Navy and the General Customs Administration provides for the implementation of monitoring, surveillance, protection and security measures in special tax areas and ports in Mexico. |
Что касается административной основы, то в 2008 году министерство военно-морского флота и Главное таможенное управление подписали соглашение о координации и сотрудничестве, которое позволяет им принимать меры по контролю, наблюдению, защите и обеспечению безопасности таможенных пунктов или портов страны. |
The author tried to dissuade his son from pursuing the case, as he was concerned that any action taken by his son may jeopardize his own business, as the Philippine Navy's biggest ship repair contractor. |
Автор сообщения пытался отговорить своего сына от каких-либо разоблачительных действий, поскольку полагал, что любые действия, предпринятые его сыном, могут поставить под угрозу его собственный бизнес в качестве крупнейшего подрядчика по ремонту судов военно-морского флота Филиппин. |
In mid-July, the Chief of General Staff initiated a reshuffling of the leadership of the Navy and the military structures of the Eastern, Southern and Central regional commands. |
В середине июля начальник Генерального штаба произвел ряд замен в руководстве Военно-морского флота и армейских структур Восточного, Южного и Центрального региональных командований. |
Her kindergarten teacher, her golf instructor, the Navy recruiter. |
Воспитатель в детском саду, инструктор по гольфу, агент из военно-морского флота |
Between 2001 and 2005, lectures and other training activities on humanitarian law and human rights had also been provided for army personnel and Navy and Air Force instructors. |
В период с 2001 по 2005 год проводились также лекции и другие учебные мероприятия по вопросам гуманитарного права и прав человека для военнослужащих сухопутных сил и инструкторов военно-морского флота и военно-воздушных сил. |
Upon instructions from my Government, I wish to draw your attention to the risks emanating from the continuation of acts by the United States Navy in the Persian Gulf and the Sea of Oman in violation of international law and regulations. |
По поручению моего правительства хотел бы обратить Ваше внимание на ту опасность, которую несет в себе продолжение операций военно-морского флота Соединенных Штатов в Персидском заливе и Оманском заливе в нарушение международных правил и положений. |
During the Second World War the company produced corvettes, frigates, landing ships, and transport ferries for the Royal Navy and Royal Canadian Navy, as well as freighters. |
Во время Второй Мировой Войны компания производила корветы, фрегаты, десантные корабли и транспортные паромы для Королевского военно-морского флота и Королевского канадского военно-морского флота, а также самолеты. |
The Justice Department of the United States had recently invoked "sovereign immunity" as a defence tactic in a lawsuit filed against the Navy by 7,100 residents of Vieques. |
Министерство юстиции Соединенных Штатов недавно сослалось на "суверенный иммунитет" в качестве тактики защиты в судебном разбирательстве по иску, выдвинутому против военно-морского флота 7100 жителями Вьекеса. |
They are composed of the High Command, the Army, the Air Force, the Navy and the bodies provided for in the Organization Act. |
Вооруженные силы состоят из верховного главного командования, сухопутных войск, военно-воздушных сил, военно-морского флота и прочих структурных единиц, определяемых законом об их формировании. |
During this mission the crew successfully deployed three communications satellites, the Navy's Syncom IV-4, Australian AUSSAT, and American Satellite Company's ASC-1. |
Экипаж вывел на орбиту три спутника связи: для Военно-морского флота США - «SYNCOM IV-4», австралийский «AUSSAT», и для американской компании спутник «ASC-1». |
In the context of bilateral cooperation and confidence-building activities, the Ministry of the Navy of Mexico signed a maritime cooperation agreement on 18 June 2012 with the Ministry of Defence and the Navy of the Republic of Colombia. |
18 июня 2012 года в рамках мер по линии двустороннего сотрудничества и мер укрепления доверия Министерство военно-морского флота Мексики подписало Соглашение о сотрудничестве на море с Министерством национальной обороны Республики Колумбия и командованием военно-морского флота Колумбии. |
The principal work undertaken during this period was on the Type 22 Broadsword class and Type 23 Duke class frigates for the Royal Navy and the Lekiu-class frigate for the Royal Malaysian Navy. |
Основные работы в этот период был на Тип 22 палаш класс и Тип 23 (типа Дюк) фрегатов для ВМС и Шаблон:Sclass- для Королевского Малайзийского Военно-Морского Флота. |
The Minister for the Navy and the Colonies, Prosper de Chasseloup-Laubat, approved the project and appointed Léonce Reynaud who had already designed many lighthouses, and who had also designed the original Gare du Nord in Paris. |
Министр военно-морского флота и колоний, Проспер де Шасслу-Лаубат, утвердил проект и назначил Леонса Рейно, который уже разработал множество маяков, и который также спроектировал оригинальный Гар дю Норд в Париже. |
This act also established the position of Secretary of the Navy which was according to the act authorized to handle all affairs related to the navies of the Confederacy. |
Этим законом также была учреждена должность секретаря Военно-Морского Флота, который в соответствии с законом уполномочен заниматься всеми делами, связанными с военно-морскими силами Конфедерации. |
Pakistan lost half its Navy, a quarter of its Air Force and a third of its Army as well as losing millions of citizens to newly created Bangladesh. |
Пакистан потерял половину своего Военно-Морского Флота, четверть своих Военно-воздушных сил и треть своей армии, а также потерял миллионы граждан вновь созданной Бангладеш. |
Its work is also governed by a collaborative agreement between the National Human Rights Commission and the Ministries of Foreign Affairs, Defence, the Navy, Public Security, Health and the Office of the Attorney-General of the Republic. |
Его деятельности способствует соглашение о сотрудничестве, заключенное Национальной комиссией по правам человека с министерствами внутренних дел, иностранных дел, обороны, военно-морского флота, общественной безопасности, здравоохранения и с прокуратурой Республики. |
The most recent one, entitled "Report of Mexico in accordance with the consolidated list of confidence- and security-building measures", was drafted with assistance from the Ministries of Defence and the Navy and submitted on 11 September 2012. |
Последний доклад был представлен 11 сентября 2012 года под названием «Доклад Мексики, представленный согласно сводному перечню мер укрепления доверия и безопасности» и был подготовлен при поддержке Министерства национальной обороны и Министерства военно-морского флота. |