Английский - русский
Перевод слова Navy
Вариант перевода Военно-морского флота

Примеры в контексте "Navy - Военно-морского флота"

Примеры: Navy - Военно-морского флота
Mutiny among the ranks of his beloved Kaiserliche Marine, the imperial navy, profoundly shocked him. Переход на сторону революционеров его любимого военно-морского флота глубоко потряс его.
Edwin Fairfax Vere, post captain, royal navy. Эдвин Фэерфакс Вир, капитан корабля Королевского военно-морского флота Великобритании.
Many Chinese served in the Mongol navy and army and assisted them in their conquest of Song. Многие китайцы помогали монголам в создании и обслуживании военно-морского флота, а также служили в монгольских войсках, помогав им в дальнейшем завоевании Китая и других государств.
The last submarines in service in any navy to mount a deck gun were two of the four Abtao-class submarines of the Peruvian Navy in 1999. Последние подводные лодки с палубными орудиями, находящиеся на службе в любом флоте, были две из четырёх подводных лодок класса Abtao Перуанского военно-морского флота в 1999 году.
Former navy Commander Mohamed Laminé Sanha was killed in January by unknown assailants. В январе неизвестные убили бывшего командующего военно-морского флота Мохаммеда Ламине Санью.
The persons who have received training include judges, magistrates, prosecutors, customs officials, member of the police force and, in some instances, navy officials. Соот-ветствующую подготовку проходили судьи, магистраты, обвинители, сотрудники таможни и полиции и в неко-торых случаях должностные лица военно-морского флота.
In 1993 for needs of the national navy, Russian Federation government charged LGM with a task of production settlement of new hermetic pumps with increased requirements in vibration and noise characteristics. В 1993 году Правительством Российской Федерации ОАО «ЛГМ» было поручено освоить производство новых герметичных насосов для нужд Военно-Морского Флота с повышенными требованиями по виброшумовым характеристикам.
In Australia, the arrival of the Great White Fleet on 20 August 1908 was used to encourage support for the forming of Australia's own navy. В Австралии прибытие флота 20 августа 1908 года использовали, чтобы обеспечить поддержку создания собственного военно-морского флота.
Around 1806, after her father had been dismissed from the navy, Lizinca moved to Paris to stay with her uncle, General de Monthion. Около 1806 года, после того как ее отец был уволен из военно-морского флота, Лизинска переехала в Париж, где жила со своим дядей-генералом.
Brazil held an advantage in possessing a powerful and modern navy, along with an experienced professional army hardened by years of internal and external warfare. У Бразилии было преимущество в виде современного и сильного военно-морского флота, а также опытной профессиональной армии, закалённой во внутренних и внешних военных конфликтах.
In April, photos taken of a joint migration services and navy operation to detain irregular migrants in Las Palmas, Niltepec municipality, Oaxaca State, were published in the media. В апреле в прессе были опубликованы фотографии, снятые во время совместной операции миграционной службы и военно-морского флота по задержанию нелегальных мигрантов в Лас-Пальмас (муниципалитет Нилтепек, штат Оахака).
These lists reveal that during the reign of Leo VI the Wise, the navy reached 34,200 oarsmen and perhaps as many as 8,000 marines. Имеющиеся данные говорят о том, что во время царствования Льва VI Мудрого численность военно-морского флота достигла 34200 гребцов и более чем 8000 морских пехотинцев.
Public Corporation Scientific-Manufacturing Association "Saturn" is a leading engine-building company in Russia specializing in developing and manufacturing gas-turbine engines for military and civil aviation, navy, energy-generating and gas-transfer systems. ОАО НПО "Сатурн" - ведущая двигателестроительная компания России, специализирующаяся на разработке и производстве газотурбинных двигателей для военной и гражданской авиации, судов военно-морского флота, энергогенерирующих и газоперекачивающих установок.
Australia emphasized the improvement in the capabilities of its customs (including Coastwatch) and navy to search, detect, pursue and intercept boats carrying people who are not authorized to enter Australia. Австралия подчеркнула укрепление возможностей своих таможенных служб (включая Береговую охрану) и военно-морского флота по поиску, обнаружению, преследованию и перехвату судов, перевозящих людей, которые не имеют разрешения на вхождение в воды Австралии.
Evelyn's treatise, Sylva, or A Discourse of Forest-Trees (1664), was written as an encouragement to landowners to plant trees to provide timber for England's burgeoning navy. Известность среди современников он приобрёл благодаря своим знаниям о деревьях и трактату «Сильва» (англ.) или «Рассуждение о лесных деревьях»(1664), который был написан как поощрение для землевладельцев высаживать лесонасаждения, чтобы обеспечить нужды военно-морского флота Англии.
Over the next year and a half, he oversaw a huge expansion of the navy, the extension of its operations to European waters and the transportation of the United States Army's American Expeditionary Forces to France. В течение следующих полутора лет он курировал расширение военно-морского флота, расширение зоны его операций в европейских водах и транспортировку американских экспедиционных сил во Францию.
These basic, general or in-depth studies, depending on the level of knowledge required, are part of the training and development courses and the graduate and postgraduate degrees offered by the army, navy and air force. Такая базовая, общая или углубленная учебная работа, в зависимости от требуемого уровня знаний, входит в программу курсов подготовки и повышения квалификации и программы обучения курсантов и аспирантов в учебных заведениях по подготовке кадров для армии, военно-морского флота и военно-воздушных сил.
It is characteristic that in his 1418 pamphlet to the despotēs Theodore II Palaiologos, the scholar Gemistos Plethon advises against the maintenance of a navy, on the grounds that resources were insufficient to adequately maintain both it and an effective army. Характерно, что в своей брошюре, написанной в 1418 году для деспота Феодора Палеолога, философ Георгий Плифон отговаривает его от содержания военно-морского флота на том основании, что ресурсов будет не хватать для одновременного адекватного финансирования эффективного флота и армии.
Under the IOC/WMO Integrated Global Ocean Services System (IGOSS), the Argentine navy maintains a specialized oceanographic centre for the collection, processing, archival and delivery, as required, of sub-surface oceanographic data (primarily temperature and salinity) for the South Atlantic. З. В рамках Объединенной глобальной системы океанографических служб МОК/ВМО через специализированный океанографический центр Аргентинского военно-морского флота обеспечивается сбор, обработка, хранение и, по мере необходимости, распространение данных, относящихся к толще океанического слоя (главным образом температура и соленость) в Южной Атлантике.
They consist of the High Command, the army, the air force, the navy and such bodies as are determined by the law establishing them (Constitution, art. 273). Вооруженные силы состоят из верховного главного командования, сухопутных войск, военно-воздушных сил, военно-морского флота и прочих структурных единиц, определяемых законом (статья 273 Конституции Республики).
Japan needs to develop well-balanced defense forces with the capacity needed to respond to new threats, such as the rapid build-up of China's navy, especially its submarine forces. Япония должна создать сбалансированные Силы обороны, способные отражать новые угрозы, такие как быстрое усиление китайского военно-морского флота, особенно его подводных сил.
The U.S. Navy's success in adapting a variant of the V-1 to be launched from submarines also demonstrated that it would have been technically feasible for the German navy to have done the same. Успех ВМС США с модификацией Фау-1 также показал, что подобные запуски были технически доступны и для немецкого военно-морского флота.
In 1674, Dutch navy captain Jurriaen Aernoutsz also briefly captured two forts in the French colony of Acadia, which he claimed as Dutch territory the new colony of New Holland. В 1674 году голландский капитан военно-морского флота Юриен Арноутц захватил ненадолго две крепости французской колонии Акадо, которые он объявил Новой Голландией.
When a complaint is received, it is vitally important to identify the public authority allegedly responsible for the victim's disappearance, such as a municipal, state or federal police force or a member of the Mexican army or navy. При приеме заявления важно прежде всего определить, с каким именно органом государственной власти - муниципальной полицией, полицией штата, федеральной полицией или представителями мексиканских Вооруженных сил, Военно-морского флота и т. д. - связано исчезновение человека.
The UNIFIL Maritime Task Force and the Lebanese navy, including personnel with the Coastal Radar Organization and the Lebanese naval chain of command, continued to engage in regular joint training and exercises at sea and on land, with a particular focus on response to unexpected events. Оперативное морское соединение ВСООНЛ и Военно-морской флот Ливана, включая персонал береговой радиолокационной системы и руководство Военно-морского флота Ливана, продолжали осуществлять регулярные совместные учения и боевую подготовку на море и на суше с уделением особого внимания мерам реагирования в случае непредвиденных обстоятельств.