So, you can play a video game, drive through a piece of music, use your body gesture to control huge masses of sound, touch a special surface to make melodies, use your voice to make a whole aura. |
Вы можете играть в видео игру, двигаясь сквозь музыкальный отрывок и движением своего тела контролируя разные звуки, создавать мелодии, дотрагиваясь до специальной поверхности, используя свой голос, создавать ауру. |
By creating rock cover versions of video game sound tracks, they have "brought legitimacy to a style of music dubbed Nintendocore." |
Создавая рок-каверы на музыкальные композиции из видеоигр, группа «вывела стиль Nintendocore в музыкальный мейнстрим». |
He began playing the piano at the age of six and, showing prodigious talent, was accepted at the special music class of the Leningrad Conservatory at age seven to study with Leah Zelikhman. |
Он начал играть на фортепиано в возрасте шести лет и, имея немалый талант, был принят в специальный музыкальный класс Ленинградской консерватории в возрасте семи лет, получив первую премию. |
The Austrian music historian Oscar Bie, while impressed with the festival as a whole, wrote subsequently that the Eighth was "stronger in effect than in significance, and purer in its voices than in emotion". |
Австрийский музыкальный историк Оскар Бие после фестиваля писал, что Восьмая была «скорее эффектна чем содержательна и куда интересней в плане вокальной техники, чем в эмоциональном наполнении». |
Of course. Archie, would you like to share with us what you and Mrs. Robinson have been doing during your "music lesson"? |
Конечно.Арчи, ты хотел бы поделиться с нами, чем вы с мисс Гранди занимались во время "музыкальный уроков"? |
Demand for high density microSDHC cards is expected to emerge in the mobile phone market, as on-board cameras advance multi-megapixel capacities, and demand for music and motion pictures are expanding as well. |
Ожидается, что спрос на высокоемкие карты памяти microSDHC возникнет на рынке мобильной телефонии, так как встроенные в телефоны камеры становятся всё мощнее, а спрос на музыкальный и видео контент постоянно растет. |
Chuck Loeb A skillful guitarist capable of playing any style of music, Chuck Loeb"s own solo projects have generally been commercially successful crossover jazz, which has been classified through the years as "contemporary" or "smooth" jazz. |
"Джаз над Енисеем" За 28 лет своей истории фестиваль "Джаз над Енисеем" переживал разные времена: родившись в 1980 году усилиями и заботами бескорыстных энтузиастов, этот музыкальный праздник со временем обрел вполне официальный статус, а иногда даже получал и государственное финансирование. |
Three of these scores were for revivals of classics by Molière and Racine, for which Saint-Saëns's deep knowledge of French baroque scores was reflected in his scores, in which he incorporated music by Lully and Charpentier. |
Три из этих партитур были созданы для возрождения постановок пьес Мольера и Расина; в этих произведениях прослеживаются глубокие познания композитора в музыке французского барокко, в частности, он использовал музыкальный материал Люлли и Шарпантье. |
David Werther, a faculty associate in Philosophy at the University of Wisconsin-Madison, compared "Until the End of the World" with U2's 1987 song "Exit" in an examination of the role music can play in catharsis. |
Дэвид Вертер, декан факультета философии Висконсинского университета в Мадисоне, сравнивал «Until the End of the World» с более ранней песней U2 - «Exit» (1987); по его мнению, в обеих композициях присутствует музыкальный катарсис. |
In partnership with Svetlana Loboda and her sound producer Mikhail Koshevoy, Natella Krapivina founded a new music label and BogArt as part of his work presented the first single of rapper Gadar - "He плaчb". |
Нателла Крапивина о работе со Светланой: В партнерстве со Светланой Лободой и её саунд-продюсером Михаилом Кошевым Крапивина основала новый музыкальный лейбл BogArt и в рамках его работы представила первый сингл рэпера Gadar - «Не плачь». |
In 1967, Lilia came to Moscow to enter the theatrical universities, she was auditioned at the Moscow Art Theater School and GITIS, Lunacharsky Drama Theater Institute to the music faculty. |
В 1967 году Лилия Амарфий приехала в Москву поступать в театральные ВУЗы, пробовалась в Школу-студию МХАТ и ГИТИС, Институт театрального искусства им. А. В. Луначарского на музыкальный факультет. |
They attract people to learning because it's really a dance project or a circus project or, the best example of all - El Sistema in Venezuela - it's a music project. |
Они привлекают детей к учебе, так как в сущности предлагают танцевальный проект, или цирковой проект, или, - и это лучший пример из всех, - "Эль Система" в Венесуэле, - музыкальный проект. |
A combination of the sounds of Hawaiian ritual, the songs of 11th-century troubadours from the south of France, traditional Armenian melodies and gospel music with contemporary arrangements to conjure up the unique musical universe of VAREKAI. |
Чтобы создать уникальный музыкальный мир VAREKAI, здесь были переплетены мелодии гавайских ритуальных танцев, песни трубадуров южной Франции 11 века, народные армянские мелодии, церковные песнопения и современные аранжировки. |
1993 - 1994 - Active organizer of music festivals in Russia with a special emphasis on introducing more of European dimension in many major cities. These years was master of ceremonies at two Russian-German Festivals in Hamburg and Berlin. |
Николай Дмитриев - организатор концертов, фестивалей и гастролей, продюсер компакт-дисков, музыкальный критик, журналист, редактор, ведущий теле- и радиопередач, лектор, деятель новомузыкального движения. |
The band's musical style is unique and although the music is mainly considered hard rock, southern rock and reggae rock, the band like to call themselves "experimental-soul-rock". |
Музыкальный стиль группы является уникальным, и, хотя музыка в основном хардроковая с примесями регги, группа называет свой жанр экспериментальный рок. |
He and Joakim Falk invented a musical style called Doskpop and he released various music disks such as "Doskpop The Compilation" or "Memorial Songs 1+2" which feature lots of tracks in this style. |
Грефберг изобрёл новый музыкальный стиль под названием «Doskpop» и выпустил несколько музыкальных дисков с музыкой этого стиля, например, «Doskpop The Compilation» и «Memorial Songs 1+2». |
Alternative dance or indie dance or indie house (also referred to as underground dance in the US) is a musical genre that mixes rock subgenres with electronic dance music. |
Альтернативная танцевальная музыка (англ. Alternative dance) или инди-танцевальная музыка (англ. Indie dance) (также называемый underground dance в США) - музыкальный жанр, представляющий собой смесь поджанров электронной и рок-музыки. |
(c) The National Institute of Music, which has the task of organizing and promoting the teaching of music and has two branches, one at Mostaganem and one at Batna. |
с) Национальный музыкальный институт, организующий и развивающий преподавание музыкального искусства (два его филиала находятся в Мостаганеме и Батне). |
The Cretan lyra (Greek: Kpntιkή λύpa) is a Greek pear-shaped, three-stringed bowed musical instrument, central to the traditional music of Crete and other islands in the Dodecanese and the Aegean Archipelago, in Greece. |
Λύpa ~ Lūrā, лат. Lira) - грушевидный трехструнный смычковый музыкальный инструмент, распространенный преимущественно на Крите и на других островах Додеканес у и Эгейского архипелага в Греции. |
So, you can play a video game, drive through a piece of music, use your body gesture to control huge masses of sound, touch a special surface to make melodies, use your voice to make a whole aura. |
Вы можете играть в видео игру, двигаясь сквозь музыкальный отрывок и движением своего тела контролируя разные звуки, создавать мелодии, дотрагиваясь до специальной поверхности, используя свой голос, создавать ауру. |
(Music Company) So Slow |
(Музыкальный менеджер) Как здесь все медленно делается... |
On October 12, 1994, a trio of entertainment players, film movie and producer Steven Spielberg, former Disney executive Jeffrey Katzenberg, and music executive David Geffen, founded DreamWorks SKG (named based on the surnames of the aforewritten). |
12 октября 1994 года три видные фигуры в области развлечений - режиссёр и продюсер Стивен Спилберг, музыкальный исполнительный продюсер Дэвид Гиффен и бывший исполнительный директор Disney Джеффри Катценберг - основали DreamWorks SKG. |
1 March 2002 - The Belarusian company "Dobrovidenie" announced the beginning of broadcasting a new television channel called "The first music channel." |
1 марта 2002 года белорусская компания «Добровидение», обладатель прав на вещание канала ТВ-6 в Минске, объявила о начале вещания нового телевизионного канала под названием «Первый музыкальный». |
In a really, really big, pretend to like your taste in music, |
Люблю так, что готова притворятся, что мне нравится твой музыкальный вкус, готова отдать тебе последний кусочег тортика, |
"Music Meister gets six-figure book deal." |
Музыкальный мастер заключает шестизначный контракт. |