Many prominent anthropologists such as Marvin Harris, Eric Wolf, Morton Fried, Stanley Diamond, Robert Manners, and Robert F. Murphy were among this group. |
Многие из них стали выдающихся антропологами, в том числе Марвин Харрис, Эрик Вульф, Мортон Фрид, Стэнли Даймонд, Роберт Меннерс и Роберт Ф. Мерфи. |
The company was formed as Independent Newspapers Limited in 1904 by William Martin Murphy, as the publisher of the Irish Independent. |
Основана в 1904 году Уильямом Мартином Мерфи, издателем Irish Independent, до 1999 года называлась Independent Newspapers Limited. |
Mr. Bradley, Mr. Harris, Mr. Hunter, Mr. Lebec, Mr. MacLean and Mr. Murphy. |
Мистер Брэдли, мистер Харрис, мистер Хантер, мистер Лебек, мистер Маклейн и мистер Мерфи. |
Now, what do we do when we find The Murphy? |
Теперь, что мы сделаем, когда мы найдем Мерфи? |
Okay, so you're like The Murphy then? |
Хорошо, значит ты и есть Мерфи? Серьезно? |
And this dialogue has none of the wit and sparkle of Murphy Brown. |
А в моем диалоге не должно быть юмора и блеска Мерфи Браун? |
You're sure you're not The Murphy? |
Ты уверен, что ты не Мерфи? |
Your name wouldn't happen to be Murphy, would it? |
Твое имя случайно не Мерфи, нет? |
At the beginning of the Seminar, the Chairman had asked participants to hand in their written proposals for topics for future substantive discussions to two focal points, Mr. H. Snorrason (Iceland) and Mr. D. Murphy (Ireland). |
В начале работы Семинара Председатель обратился с просьбой к участникам представить свои письменные предложения по специальным темам будущих обсуждений двум координаторам - г-ну Х. Сноррасону (Исландия) и г-ну Д. Мерфи (Ирландия). |
Ms. Murphy (Observer for the Holy See) said that respecting the dignity of women was key to overcoming the problem of obstetric fistula, and that entailed addressing poverty and providing women with health care. |
54 Г-жа Мерфи (наблюдатель от Святого Престола) говорит, что ключевым фактором в преодолении проблемы акушерских свищей является уважение достоинства женщин, что, в свою очередь, требует решения проблем нищеты и обеспечения женщин услугами здравоохранения. |
Mrs. Murphy welcomed the creation of the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons and stressed the need for States to attack the conditions that made women and children vulnerable to trafficking, such as poverty and lack of employment and education opportunities. |
Г-жа Мерфи приветствует создание Глобального плана действий Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми и подчеркивает важность для государств устранения условий, делающих женщин и детей уязвимыми в отношении торговли людьми, а именно нищеты и отсутствия доступа к работе и образованию. |
Murphy says that Del kept feeding the fire, mostly because Octavia told him it was a bad idea. |
Мерфи сказал, что Дель продолжал поддерживать огонь, лишь потому, что Октавия сказала, что это плохая идея |
We believe Murphy used her relationship with Agent Mendez to gain access to our investigation without Mendez's knowledge. |
Мы думаем, Мерфи использовала свои отношения с агентом Мендес, что бы иметь доступ к нашему расследованию Втайне от Мендес |
What if Murphy's who they say he is and there's a chance for a vaccine? |
Что делать, если Мерфи, который они говорят, что он и есть шанс, что в вакцине? |
say goodbye, dean murphy. |
Попрощайтесь с Дином Мерфи. |
We'll know if it takes right away, but we're just trying to keep enough blood flow to the foot until Murphy gets here to assess if there's enough to save. |
Я знаю, что если все верно, то нам хватит времени, чтобы сохранить кровообращение ноги, пока Мерфи не доберется сюда и не оценит, можно ли ее сохранить. |
While out getting water, two groups of three include Sam, Josh, and Dr. Karen Frost in one group, and Rivers, Dr. Jillian O'Hara and Murphy in the other, try to get out. |
В поисках воды люди разделяются на две группы из трех человек: Сэм, Джош, и доктор Карен Фрост в одной группе, и Риверс, доктор Джиллиан О'Хара и Мерфи в другой. |
And it's "Murphy, Moe and Verne!" |
"У Мерфи, Мо и Верна!" |
Working group on the preparation of the strategic plan for 2014 - 2015 and the strategic framework for 2014 - 2019, chaired by Mr. Joseph Murphy (United States of America); |
Ь) рабочая группа по подготовке стратегического плана на 2014-2015 годы и стратегических рамок на 2014-2019 годы под председательством г-на Джозефа Мерфи (Соединенные Штаты Америки); |
What the hell are you doing, Murphy? |
Выходим! Мерфи, давай быстрее. |
The panellists will include Ms. Mary Murphy, Ombudsman, International Monetary Fund; Prof. Mary Rowe, Ombudsman, Massachusetts Institute of Technology; and Dr. Thomas Zgambo, Ombudsman, Coca-Cola Enterprises, Inc. and President of The Ombudsman Association. |
В Форуме примут участие, в частности, г-жа Мэри Мерфи, омбудсмен, Международный валютный фонд; профессор Мэри Роуи, омбудсмен, Массачусетский технологический институт; и др Томас Згамбо, омбудсмен, компания «Кока-кола энтерпрайзиз, инк.» и председатель Ассоциации омбудсменов. |
Now let me read the final Harry Potter novel in peace... everyone's already read but if anyone divulges any details to me... what happens Murphy? |
Тогда дай мне спокойно дочитать последнюю книгу про Гарри Поттера... да все уже прочитали... да, но если кто-то пытается рассказать мне какие-либо детали... что случается, Мерфи? |
Ireland: Brendan Howlin, John H. F. Campbell, Niall Callan, Anne Byrne, James Humphries, Maurice Mullen, Conor Murphy, Damien Boyle, Laura Behan, Noeleen Behan, Geraldine Walsh, Sadhbh O'Neill |
Ирландия: Бреднан Хоулин, Джон Х.Ф. Кемпбелл, Ниалл Каллан, Энн Бирн, Джеймс Хамфриз, Морис Муллен, Конор Мерфи, Дамьен Бойл, Лора Бехан, Ноэлин Бехан, Джеральдин Уолш, Садб О'Нил |
Mr. Joseph Murphy (United States of America) - Rapporteur (replaced during the year by Ms. Lynette Poulton Kamakura [United States of America]) |
г-н Джозеф Мерфи (Соединенные Штаты Америки) - Докладчик (заменен г-жой Линетт Поултон Камакура [Соединенные Штаты Америки] в течение года). |
Other rules which have been circulated around the Internet and used in fiction include: Murphy is right. (i.e., "What can go wrong, will go wrong, and at the worst possible moment.") |
К основному списку в публикациях в медиа и интернете часто добавляются другие правила, в том числе: Мерфи был прав (то есть «Всё, что может пойти не так, пойдёт не так в самый неподходящий момент»). |