| As discussed above under recommendations for international action, this will remove barriers to bilateral or multilateral cooperation for the punishment of offenders. | Как указывалось выше, в рекомендациях в отношении деятельности на международном уровне, это поможет устранить барьеры на пути двустороннего или многостороннего сотрудничества в вопросах наказания правонарушителей. |
| At the international level, Romania was committed to working closely with all partners for the establishment of an open and rules-based multilateral trading system. | На международном уровне Румыния стремится к тесному сотрудничеству со всеми партнерами в интересах создания открытого многостороннего режима торговли. |
| So long as nuclear weapons exist, we will always need these guarantees in a legally binding international multilateral instrument. | Пока существует ядерное оружие, мы будем всегда нуждаться в этих гарантиях, закрепленных в юридически связывающем международном многостороннем документе. |
| Internationally the government will continue to focus on the issue in multilateral Contexts where human rights concerning women is on the agenda. | На международном уровне правительство будет по-прежнему уделять повышенное внимание данной проблеме на многосторонних форумах, на которых обсуждаются вопросы, касающиеся прав женщин. |
| However, the struggle against terrorism must be multilateral and international in order to be truly effective. | Вместе с тем для того, чтобы борьба с терроризмом была действительно эффективной, ее следует вести на многостороннем и международном уровнях. |
| At the international level, the ASEAN countries fully and actively participated in multilateral world trade negotiations. | На международном уровне страны-члены АСЕАН широко и активно участвуют в глобальных многосторонних торговых переговорах. |
| Domestic institutions must be complemented by international and multilateral action. | Функционирование институтов на национальном уровне должно дополняться действиями на международном уровне и в многостороннем формате. |
| Reference to the status at the bilateral, multilateral and international levels is rising. | Ее статус получает все более широкое признание на двустороннем, многостороннем и международном уровнях. |
| Singapore believed firmly in a multilateral approach to terrorism and looked forward to the completion of the comprehensive convention on international terrorism. | Сингапур твердо верит в многосторонний подход к проблеме терроризма и с нетерпением ожидает завершения работы над всеобъемлющей конвенцией о международном терроризме. |
| At the international level, business needs multilateral rules, in support of national policies, that facilitate trade, financial transactions and investment. | На международном уровне предпринимателям нужны многосторонние правила коммерческой деятельности, которые, создавая опору для национальной политики, содействовали бы развитию торговли, проведению финансовых операций и притоку инвестиций. |
| His Government accorded considerable importance to the growing number of multilateral evaluation mechanisms at the regional and international levels. | Венесуэла придает важное значение многосторонним механизмам оценки, которых становится все больше на региональном и международном уровнях. |
| This should be accompanied by good governance at the international level as well as by open, equitable, transparent and non-discriminatory multilateral systems. | Это должно сопровождаться благим управлением на международном уровне, а также созданием открытых, справедливых, прозрачных и недискриминационных систем многосторонней торговли. |
| We fully believe that multilateral international efforts are the only legitimate course of action for collective policies and proposals in this area. | Мы полностью уверены в том, что единственный оправданный курс для выработки коллективной политики и предложений в данной сфере - это многосторонние усилия на международном уровне. |
| The international component would cover initially 30 multilateral environmental legal instruments, organizations and programmes. | На международном уровне первоначально будут охватываться 30 многосторонних природоохранных правовых инструментов, организаций и программ. |
| Also mentioned were the calls for a fair, equitable and non-discriminatory multilateral trading system and for effective participation in international decision-making. | Высказывались также призывы к установлению справедливой, равноправной и недискриминационной системы многосторонней торговли к эффективному участию в международном процессе принятия решений. |
| Cross-border multilateral treaty arrangements do not include provisions dealing with the issues in an international context. | В многосторонних договорах о трансграничном урегулировании не предусмотрены положения, касающиеся данных вопросов в международном контексте. |
| We also provide financial assistance to multilateral organizations and Canadian civil society in our efforts to fight HIV/AIDS at the international level. | Мы также предоставляем финансовую помощь многосторонним организациям и канадскому гражданскому обществу в наших усилиях по противодействию ВИЧ/СПИДу на международном уровне. |
| We also wish to underscore the vital importance of multilateral agreements, as they represent internationally agreed solutions aimed at promoting disarmament and international security. | Мы хотели бы также подчеркнуть огромное значение многосторонних соглашений, поскольку с них излагаются согласованные на международном уровне решения, направленные на обеспечение разоружения и международной безопасности. |
| The Conference must provide a multilateral response, based on international cooperation from developed countries, to long-standing, new and emerging issues. | Конференция должна представить основанные на международном сотрудничестве многосторонние меры реагирования развитых стран на долгосрочные, новые и возникающие проблемы. |
| Dialogue with other states, multilateral negotiations, public diplomacy and development assistance are important means of promoting human rights internationally. | Важными средствами поощрения прав человека на международном уровне являются диалог с другими государствами, многосторонние переговоры, публичная дипломатия и помощь развитию. |
| Continue to promote and protect human rights internationally through bilateral representations, human rights dialogues and multilateral fora. | Продолжать работу по поощрению и защите прав человека на международном уровне с использованием двусторонних мероприятий, диалогов по проблематике защиты прав человека и многосторонних форумов. |
| In 2010, we have seen renewed international optimism with regard to the multilateral disarmament agenda. | В 2010 году мы стали свидетелями возрождения оптимизма на международном уровне в связи с многосторонней повесткой дня в области разоружения. |
| Key to supporting that framework at the international level is a renewal of trust across the multilateral system. | А ключевым моментом в поддержке этой стратегии на международном уровне является восстановление доверия по всей многосторонней системе. |
| At the international level, his Government was a party to over one hundred multilateral, two hundred regional and three hundred bilateral treaties. | На международном уровне правительство является участником более ста многосторонних, двухсот региональных и трехсот двусторонних договоров. |
| The European Union is deeply committed to the development of an effective multilateral system based on well-functioning international institutions and a rule-based international order. | Европейский союз глубоко привержен делу формирования эффективной многосторонней системы, основывающейся на нормально функционирующих международных учреждениях и международном порядке, при котором соблюдались бы нормы права. |