King was arrested during this campaign, which concluded with a United States District Court ruling in Browder v. Gayle that ended racial segregation on all Montgomery public buses. |
В ходе кампании Кинг был арестован и был выпущен после того, как окружной суд США в деле «Браудер против Гейла» признал практику расовой сегрегации в общественных автобусах Монтгомери неконституционной. |
Watson Hawksley Ltd. changed its name to Montgomery Watson Ltd. in 1993. |
В 1993 году компания "Ватсон Хоксли Лтд." изменила свое название на "Монтгомери Ватсон Лтд.". |
Montgomery stopped writing about Anne in about 1920, writing in her journal that she had tired of the character. |
Л. М. Монтгомери прекратила развивать историю Энн Ширли где-то в 1920 году, признавшись в дневнике, что устала от героини. |
Field Marshal Montgomery used to own. |
Что за Монтгомери, что ты несёшь, старик? |
Accordingly, the Commission consolidated the two claims under the name of Montgomery Watson Ltd. Montgomery used the category "C" claim form to claim part of its alleged losses and the category "D" claim form to claim the balance of its alleged losses. |
В 1993 году компания "Ватсон Хоксли Лтд. "Монтгомери" использовала форму претензий категории "С" для истребования части своих заявленных потерь и форму претензий категории "D" для истребования оставшейся части своих заявленных потерь. |
Was it a fair fight, or did Montgomery pound the snot out of him and leave us open to more charges of bullying? |
Драка была на равных? Или Монтгомери просто растоптал соперника и на нас снова посыпятся обвинения в травле? |
And how is this dress any different than the ones I wore in Montgomery when you were telling me how beautiful I was? |
Чем это платье отличается от тех, что я носила в Монтгомери, когда ты расточал комплименты моей красоте? |
He just came to see me, and he said, once the fog cleared, he realized the only thing to do was to offer to move me to Montgomery and help raise the baby. |
Он просто приехал увидеть меня и сказал, когда туман рассеялся, он понял что единственно-верным решением будет предложить мне переехать в Монтгомери и помогать растить ребенка. |
Montgomery was granted a Royal Charter by the king in 1227, making it the oldest borough in Wales. |
Монтгомери был предоставлен Королевской хартии в 1227 году, что делает его старейшим боро в Уэльсе. окрестностей (англ.) |
Anne of Green Gables Centenary - This site includes information about the centenary anniversary of Lucy Maud Montgomery's Anne of Green Gables. |
Столетие «Ани из Зелёных Мезонинов» - сайт содержит информацию о столетнем юбилее «Ани из Зелёных Мезонинов» Люси Мод Монтгомери. |
In her last entry in her diary on 23 March 1942, Montgomery wrote: Since then my life has been hell, hell, hell. |
23 марта 1942 года Монтгомери записала в дневнике: С тех пор моя жизнь превратилась в ад, ад, ад. |
James Montgomery of MTV News commented that she embraces the positivity and fulfillment of a realized relationship, particularly with the line "When you hold me, I'm alive", and admits "I knew that we'd become one right away". |
Джеймс Монтгомери из MTV News прокомментировал, что она улавливает приятные эмоции и удовлетворена настоящими отношениями, это можно проследить в строчках «Когда ты держишь меня, я оживаю» и осознает «Я знала, что мы станем единым целым». |
NOW, I KNOW THAT YOU WANT ME TO BUILD YOU A NEW CHURCH - ABOUT THE CHURCH - BUT WITH THE PERPETRATOR PUT AWAY, BE IT CAT MONTGOMERY, OR WHOMEVER, I'll CERTAINLY FEEL MORE INSPIRED TO BUILD YOU A NEW PLACE OF WORSHIP. |
Знаю, вы хотите, чтобы мы начали строительство новой церкви - Насчет церкви - Когда виновного найдут - будь то Кэт Монтгомери или кто другой, безусловно, я буду только рад построить вам новое место для богослужения. |
In 1935, upon her husband's retirement, Montgomery moved to Swansea, Ontario, a suburb of Toronto, buying a house which she named Journey's End, situated on Riverside Drive along the east bank of the Humber River. |
В 1935 году, после ухода мужа на пенсию, Монтгомери переехала в пригород Торонто Суонси (англ.), Онтарио, где на восточном берегу реки Хамбер купила дом и назвала его Конец путешествия (англ. Journey's End). |
Personal issues also arose: Crockett is separated from his wife Caroline (Belinda Montgomery) in the pilot and divorced in the fourth episode, and later his second wife Caitlin Davies (Sheena Easton) is killed by one of his enemies. |
В сериале были отражены и личные проблемы героев: в начале сериала Крокетт разводится со своей женой Кэролайн (Белинда Монтгомери), а позже его вторую жену, Кэйтлин Дэвис (Шина Истон) убивает один из его врагов. |
And aside from being completely bombproof, the Montgomery 3000 can only be unlocked by a voice-recognition system necessitating three different pass-codes from three different people, and as if that weren't already enough, the thing costs $10 million to build. |
Кроме того, чтобы защитить ее от взлома, Монтгомери 3000 можно открыть только благодаря системе распознавания голоса трех разных кодов от троих разных людей, и если этого недостаточно, то эта штуковина стоит 10 миллионов долларов. |
The conflicts culminated with the 7 March 1965 attack by Alabama, state troopers on peaceful voting rights marchers who were crossing the Edmund Pettus Bridge in Selma, Alabama, en route to the state capitol in Montgomery. |
Кульминацией противостояния стал инцидент, имевший место 7 марта 1965 года, когда в штате Алабама были брошены войска против мирных демонстрантов, отстаивавших избирательные права, которые шли по мосту Эдмунд Петтус в Сельме, Алабама, направляясь к зданию правительства в Монтгомери. |
We believe we can cover you through Lowndes County, but once we add the final day's march through Montgomery, and you're passing through all those tall buildings and whatnot, coverage becomes challenging. |
Мы полагаем, что сможем защитить вас на всём протяжении округа Лаундс, но если учесть, что в последний день вы собираетесь маршировать через Монтгомери, и то, что вы будете проходить мимо большого количества высоких зданий, нам будет непросто прикрыть вас. |
I APPRECIATE THAT YOU PREACH THE WORD OF THE LORD, BUT, MRS. MONTGOMERY, THOSE ARE MY CONGREGANTS. |
Я ценю, что вы проповедуете слово Господне, но, миссис Монтгомери... |
THE PINKERTON MEN WERE UNABLE TO FIND OUT HOW THE FIRE STARTED, AND EVER SINCE THEN, MRS. MONTGOMERY HAS ENJOYED, SHALL WE SAY, A LARGER AUDIENCE. |
Сыщики не смогли выяснить, как начался пожар, но именно с той поры у миссис Монтгомери аудитория возросла. |
Derby was associated with William Herbert, 3rd Earl of Pembroke, and his brother Philip Herbert, Earl of Montgomery and later 4th Earl of Pembroke, the "Incomparable Pair" to whom William Shakespeare's First Folio is dedicated. |
Дерби общался с Уильямом Гербертом, З-м графом Пембруком, и его братом Филиппом Гербертом, графом Монтгомери, позднее 4-м графом Пембруком; им двоим посвящено Первое фолио Шекспира. |
The brigade's previous commander, Kenneth Anderson, had been promoted to General Officer Commanding (GOC) 3rd Division during the evacuation, when Lieutenant-General Alan Brooke, commander of II Corps, was recalled to the United Kingdom and Montgomery took over the corps. |
Прежний командир бригады Кеннет Андерсон ушёл на повышение до генерала и принял под своё командование З-ю дивизию во время дюнкеркской эвакуации, когда командир 2-го пехотного корпуса Алан Брук был отозван в Великобританию, а командование корпусом принял генерал Монтгомери. |
On December 1, 1955, in Montgomery, Alabama, Parks rejected bus driver James F. Blake's order to relinquish her seat in the "colored section" to a white passenger, after the whites-only section was filled. |
Во время автобусной поездки 1 декабря 1955 года в городе Монтгомери, штат Алабама, Роза отказалась по требованию водителя Джеймса Блейка уступить своё место белому пассажиру в секции автобуса для цветных после того, как все места в секции для белых были заняты. |
Montgomery had previously auditioned to play Tuvok's son in Voyager, and after being chosen for the part of Travis Mayweather, he elected to take the part instead of a role in a low budget movie he had been offered. |
Энтони Монтгомери (англ.)русск. ранее прослушивалась на роль сына Тувока в «Вояджере», а после того как был выбран на роль Тревиса Мейвезера, отказался от роли предложенной ему в малобюджетном фильме. |
Thus, Montgomery's objections to the operation were proved correct: the Eighth Army could not tie down German units that refused battle and the main obstacle to their advance was the terrain and German demolitions of roads and bridges. |
Таким образом, предсказания Монтгомери оказались верными: 8-я армия не смогла оттянуть немецкие войска к югу и единственными препятствиями, стоящими у неё на пути, были лишь условия местности и устроенные немцами разрушения (взорванные мосты и завалы на горных дорогах) и мины. |