Английский - русский
Перевод слова Money
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Money - Расходы"

Примеры: Money - Расходы
But I did give my captains walking-around money to get the vote out in the African-American communities. Но я давал своим людям деньги на карманные расходы, чтобы добиться явки в африко-американских сообществах.
Such an arrangement reduced the incentive for the managing consultants to control costs, since the contractor stood to make more money from higher overall expenditure. При такой договоренности руководящим строительством консультантам было невыгодно сдерживать расходы, поскольку при более высоком общем объеме расходов также возрастала сумма оплаты подрядчикам.
Because the fees and administrative costs cut into the pool of money available for charitable giving. Потому что сборы и административные расходы превращаются в такое количество денег, на которые уже можно помогать.
Non-contributory benefits are financed by money voted by Parliament from general taxation which is paid into the Consolidated Fund. Расходы на пособия, которые образуются не на основе взносов, покрываются за счет выделяемых парламентом денег, поступивших с общего налогообложения, которые вносятся в Объединенный фонд.
As a result, domestic spending in low- and middle-income countries has grown to represent approximately one third of all money for the global AIDS response. В результате внутренние расходы на борьбу с ВИЧ стран с низким и средним доходом возросли и в настоящее время составляют третью часть всех денежных средств, выделяемых на глобальные меры по борьбе со СПИДом.
The costs to formal financial providers of transacting small amounts of money to a large, often spatially dispersed, population with insecure and seasonally fluctuating livelihoods invariably outweigh the benefits. Расходы формальных финансовых организаций на ведение сделок на небольшие денежные суммы с большой по численности клиентурой, зачастую рассредоточенной по обширной территории и имеющей ненадежные и подверженные сезонным колебаниям средства к существованию, значительно превышают выгоды от таких операций.
As a result of this situation, Cuba has been compelled to spend enormous amounts of money and resources on defence and maintenance of the internal order. В этой ситуации страна вынуждена была увеличить расходы на оборону и поддержание внутреннего порядка.
Here in the United States we spend more money per personfor outcomes that are not better than many countries in theworld. Здесь, в США, расходы на одного человека гораздо больше, аисходы у нас не лучше, чем во многих других странах.
This yields savings in time and money, as well as improved customer relationships. Все это сократит ваши расходы и поможет вам предоставлять вашим клиентам еще больше возможностей.
To make money Lutwige levied charges of 31/2 pence per tonne of cargo carried by vessels to nearby ports. Чтобы возместить расходы на строительство, Лютвиг брал плату в три с половиной пенса за тонну груза, перевозимого судами в близлежащие порты.
Holiday to Florida, £500 spending money, GMR, 1 5 minutes. Поездка во Флориду, 500 фунтов на расходы, розыгрыш через 15 минут!
She told me that she stopped coming to the clinic when the trial ended because she had no money for the bus fare and was too ill to walk the 35-kilometer distance. Однако во время клинического исследования она получала бесплатно все антиретровирусные препараты, а расходы на транспорт покрывались за счёт средств на исследование.
Needless to say, all operating costs were born by the Communist Party and the state, and nobody was much concerned about making money. Само собой разумеется, все эксплуатационные расходы несли на себе Коммунистическая партия и государство, и никто особо не был заинтересован в зарабатывании денег.
The Group was promised details of the money transfer between Ordan Ltd. and Elite Africa and a copy of invoices for the shipping costs, but to date no additional documents have been provided, even after a follow-up telephone call. Группе были даны обещания, что ей предоставят сведения о переводе денег между «Ордан лтд.» и «Элит Африка» и копии счетов-фактур за транспортные расходы, однако по состоянию на сегодняшний день никаких дополнительных документов представлено не было, даже после соответствующего телефонного звонка.
In 2012, he received information and public records, that the elected Sheriff of Palm Beach County was using taxpayer money to take campaign contributors, some with ties to organized crime. В 2012 году он получил информацию и доказательства того, что шериф округа использует деньги налогоплательщиков для привлечения спонсоров на свою избирательную кампанию, на представительские расходы, на поддержания отношений с организованными криминальными структурами...
The mounting expenses of servicing the growing national debt, combined with the skyrocketing costs of Social Security and Medicare as the 78-million-strong baby-boom generation retires, will leave less money for American initiatives abroad. Возрастающие расходы на обслуживание растущего национального долга в сочетании с резким повышением расходов на социальное обеспечение и на программу «Medicare», по мере того как 78-миллионное поколение бэби-бумеров уходит на пенсию, оставят меньше денег для американских инициатив за рубежом.
Surely, between us, with our combined defence expenditure alone of around $767 billion, the 185 Member States can find that kind of money. Конечно, откровенно говоря, имея совокупные расходы только на оборону в размере около 767 млрд. долл. США, 185 государств-членов могли бы изыскать необходимые средства.
An excessive focus on maximizing revenues was misplaced: even in the US, only one percent of universities generate enough money through technology transfer to cover the costs of their TTOs. Уделение чрезмерного внимания получению максимальных доходов неуместно: даже в Соединенных Штатах Америки лишь один процент университетов зарабатывает на передаче технологии достаточное количество средств для того, чтобы покрывать расходы своих БПТ.
Federal health-care spending will grow very rapidly over the next two generations because the things that health care money will be spent on will be increasingly wonderful, and increasingly valued. Федеральные расходы на здравоохранение будут расти очень быстро в течение еще двух поколений, потому что результаты, для получения которых необходимы эти деньги, будут все более удивительными и будут иметь все большую ценность.
Eteco claims BEF 1,045,500 for the cost of rent, BEF 1,908,400 for food and fuel and BEF 503,316 for "pocket money". "Этеко" истребует 1045500 бельгийских франков за аренду помещений, 1908400 бельгийских франков за расходы на продукты питания и топливо и 503316 бельгийских франков за "деньги на мелкие расходы".
The next day, the three men reduced the number of women subject to the tax to 400, and instead, compensated for the loss of revenue by forcing male property-owners to lend money to the state and contribute to war expenses. На следующий день триумвиры сократили число облагаемых налогом женщин до 400, а чтобы покрыть расходы, обязали богатых мужчин одолжить необходимые деньги государству и внести свой вклад в покрытие военных расходов.
Now, this is all a nonprofit enterprise, and so the money that we raise, after we cover the cost of doing the testing and making the kit components, gets plowed back into the project. Этот проект некоммерческий, и поэтому все деньги, которые мы выручим, после того как покроем все расходы на проведение тестов и формирование специальных наборов, обратно вкладываются в проект.
The US government is thus essentially being paid in real terms to take investors' money - a generous offer that it is accepting on a huge scale, in the hope that channeling these resources to American consumers will boost household spending and thus generate more jobs. Правительству США, таким образом, изначально платят в реальном исчислении, чтобы оно брало деньги инвесторов - щедрое предложение, которое принимается с большим размахом - в надежде, что направление этих ресурсов американским потребителям повысит расходы семей и, соответственно, будет способствовать увеличению количества рабочих мест.
But during the period of absence let the money work! - Place then on a cash deposit for corporate persons and you get a monthly supplementary income. С Зарплатным проектом от Victoriabank Вы забудете от них. Одновременно Вы сократите кассовые расходы и обеспечите конфиденциальность заработным платам, перечисляемым сотрудникам.
The project schedule is now so tight that unbudgeted acceleration money, over and above the current limited allowance, is likely to be needed to meet key deadlines adding to the project's anticipated final cost. Весьма вероятно, что жесткие рамки нынешнего графика осуществления проекта и необходимость соблюсти основные сроки потребуют ускорения работ и соответствующих не предусмотренных в бюджете расходов, которые превысят уже ассигнованные на это ограниченные средства, что увеличит предполагаемые окончательные расходы по проекту.