We hope that the momentum in the NPT process will enable us to make progress on many other international agreements and initiatives related to the Treaty. |
Рассчитываем на то, что поступательная динамика в ДНЯО поможет оживить обстановку вокруг многосторонних соглашений и инициатив, «завязанных» на этот Договор. |
The momentum is slipping away at an incredible pace, and we are in obvious danger of remaining empty-handed, as if nothing had happened in the last two and a half years. |
Невероятными темпами идет на спад динамика, и мы явно рискуем остаться с пустыми руками, как будто бы в последние два с половиной года ничего и не произошло. |
We undoubtedly see some positive momentum, but progress is very slow with regard to many aspects of the Agreement, and very little progress is being made in some important areas, including power-sharing and the sharing of revenues derived from natural resources, including oil exports. |
Вне всякого сомнения, позитивная динамика налицо, но есть целый ряд аспектов мирного соглашения, которые выполняются относительно медленно, а также есть области, где прогресс минимален. |
The momentum generated by the IYDDInternational could be of paramount importance for the UNCCD implementation process by creating a multiplier effect at the national and international levels,. thus setting the basis for the further implementation of the Convention. |
Динамика, наработанная в ходе МГПО, могла бы иметь первостепенное значение для процесса осуществления КБОООН благодаря созданию эффекта мультипликации на национальном и международном уровнях. |