And being a part of that, in that moment... I knew who I was in the world. |
В тот миг я знал, ...кто я и чего стою в этом мире. |
This is my moment in the sun |
Вот миг славы в мире под солнцем |
But not on that day, not in that moment. |
Но в тот день и в тот миг все было по другому. |
to die to the illusion 'I' every moment so that a human being can live in Intelligence from moment to moment without the burden of the past and the 'becoming' of the future. |
для иллюзии «Я» умирать каждый миг так, чтобы человеческое существо могло жить в измерении Разума от мгновения ко мгновению без бремени прошедшего и без «становления» будущего. |
That is quite true; it is very good, but we must never lose sight for one moment of the fact that we Rwandans have had our inter-Rwandese dialogue, which lasted some two years in Arusha. |
Это совершенно верно; все очень хорошо, но мы не должны ни на миг забывать о том, что у нас, руандийцев, был наш «межруандийский диалог», который продолжался примерно два года в Аруше. |
Have you ever thought for a single moment about my responsibilities to my employers? |
Тебе хотя бы на один миг приходила в голову мысль о моей ответственности перед моими работодателями? |
Perhaps, if you'd just let go of your ego for just a moment, you could admit that you're simply wrong. |
Возможно, если ты просто хоть на миг забудешь о своём эго, то сможешь признать, что неправ. |
It takes a man a lifetime to build his reputation, and yet a mere moment to scuttle it. |
Нужна жизнь, чтобы создать репутацию, и всего лишь миг, чтобы её уничтожить. |
Well, Saint Eve, I didn't want another moment to go by without telling you how much you mean to me. |
Что же. Святая Ив, я не хочу исчезнуть в следующий миг, так и не сказав тебе, как много ты значишь для меня. |
Gentlemen, is this a big moment or a small one? |
Господа, это великий миг, или ничтожный... Еще не знаю. |
Who will stop me..." 'at that moment?" |
"Кто остановит меня в этот миг?" |
Since we have a moment alone, would you mind telling me why everyone seems to think we aren't fake dating except me? |
Поскольку мы на миг наедине, не прояснишь мне, почему кроме меня все вокруг думают, что наши отношения - настоящие? |
At length 'tis come - the happy moment's come |
Так, наконец, настал он, миг счастливый |
Just a trick of the woods Just a moment |
Только миг, особый ускользающий миг... |
At that moment, I'd have traded every medal, every commendation, every promotion for just one more second with you. |
В этот миг я отдал бы все медали, все поощрения, все чины за еще одну секунду с тобой. |
There was a moment - I know when I was under in the dark that something... whatever I'd been reduced to, you know, not even consciousness. |
Был миг - я знаю, когда я был в темноте будто что-то... до чего бы я не уменьшился понимаешь, было даже не сознанием. |
Or is there some wall of wretchedness that we all batter with our heads at that shining live-long moment? |
Или мы все бьемся головой о стену в этот сияющий триумфальный миг? |
Every moment, everything... is worth it, so eat the ice cream before it melts. |
Каждый миг, все вокруг стоит того, так что ешь своё мороженное пока оно не растаяло |
It's just that the first moment I saw you, I fell in love with you, instantly, and I thought that, if I got luckier than any man has ever got, it would be a tragedy if I didn't have... |
Так получилось - я зашел и в тот же миг, сразу в тебя влюбился, немедленно, и подумал, что раз мне повезло, как никому на свете, то будет трагедия, если не найти... |
I wish... that everyone, if even for one... moment... could feel... that awe and humility and hope. |
Как бы я хотела... чтобы каждый из вас... хотя бы на миг ощутил... трепетное благоговение... и поверил. |
For that brief moment in time, the glow was brighter than all the stars in all the galaxies in all of the known Universe. |
В этот короткий миг зарево было ярче всех звёзд во всех галактиках во всей известной Вселенной. |
? The moment I stand by you, |
Миг, когда я был с тобой рядом... |
But the moment that ceases to be true the second you become more trouble than you're worth, one word... |
В тот миг, как это изменится, в тот миг, когда от тебя будет больше вреда, чем пользы... |
Moment to moment, day to day, but they don't. |
Миг за мигом, день за днем, но они этого не делают |
The moment you saved me from the King was the moment I fell in love with you |
В тот самый миг, когда ты спас меня от Короля, я влюбилась в тебя |