Примеры в контексте "Moment - Миг"

Примеры: Moment - Миг
You only need one moment, one punch. Вам нужен один миг, один рывок.
All these people here, they're like smoke, they blow away in a moment. Все эти люди - лишь дым, который тает в один миг.
Yea, at that very moment, consideration like an angel came and whipped the offending Adam out of him. И в тот же миг, Как некий ангел, появился разум И падшего Адама прочь изгнал.
I know trust broken can sometimes take time to repair, but... I felt embraced one moment and abandoned the next. Я знаю, что иногда разрушенное доверие может со временем восстановиться, но меня словно в один миг обнимали, а в следующий - отвергли.
You remember a moment like that in your life? У вас в жизни был похожий миг?
You, more than anyone... know how everything can turn upside down in a single moment. Ты лучше других знаешь,..." "... как всё может измениться в один миг".
In the moment we're ten feet tall В тот миг, когда мы их переросли!
I don't want you to think for one moment I was considering taking it. Я не хочу, чтобы вы хоть на миг подумали, что я допускал возможность его принятия.
You know, I just want to take a moment and thank the storm for this meal. Друзья, давайте на миг прервемся, и возблагодарим бурю за этот обед.
The moment you brought that white woman into my house, I knew then I couldn't trust you. В тот миг, когда ты привел в мой дом белую женщину, я понял, что тебе нельзя верить, что ты...
Every morning, I wake up, and for a brief moment... Barely a second... Каждое утро я просыпаюсь и на какой-то миг наверное, секунду я чувствую себя счастливой.
Dear Thomas, I can't imagine for one moment you believe that. Дорогой Томас, я ни на миг не поверю, что вы так думаете.
Or when you're sitting down, for the briefest moment, press your leg against his. Или когда вы сидите рядом, на краткий миг прижмись к нему бедром.
I knew that the moment I laid eyes on him, with his wild hair and strange clothes and that insistent stare. Я поняла это в тот же миг, как взглянула на него, с его буйными волосами, странной одеждой и настойчивым взглядом.
If I had thought for one moment you were in any way unhappy with the arrangement... Если бы я хоть на миг представил, что вас чем-то огорчит это мероприятие...
"This very moment is the end of my childhood." "В этот самый миг кончилось мое детство."
You are, in every moment, deciding who and what you are. В каждый миг вы решаете, кем вы являетесь и как себя проявляете.
Thank you for this bright moment When a whole new world opened up to me - Благодарю за светлый миг, Когда мне вдруг открылся целый мир,
There comes a moment when you have to raise a hand and say, "enough." Приходит миг, когда вы должны поднять руку и сказать: "довольно".
Hated every moment of it, is that what you'll have me believe? И ненавидел каждый миг, так надо понимать?
I don't think for a single moment that I created the least bit of anything Ни на миг я не думал, что сотворил хоть малейший кусочек чего-либо,
And I'm convinced that every man of you would rise up and tear me down from my place if I were for one moment to contemplate parley or surrender. И я убежден, что каждый из вас поднимется и вышвырнет меня из моего кресла, если я хотя бы на миг задумаюсь - о переговорах или капитуляции.
I try and for one moment put it in my pocket. "Я хочу это испытать, всего на миг положив его себе в карман."
We'll use you as bait to draw this snake out of his hole, and I am sorry, Shilo, for that, but this is your defining moment. Мы используем тебя как приманку, чтобы выманить змею из своего логова. и, прости меня, Шайло, за это, но настал решающий миг.
Academician Sedych switched off the rocket engines and at that very moment the austronauts became weightless Академик Седых выключил взрывы и в тот же миг астронавты потеряли весомость