In all the stories we've just looked at, salvation came at a moment of existential peril. |
Во всех рассказанных сегодня историях спасение пришло в миг реальной опасности. |
If they were to stay out a moment too long they would risk certain death. |
Если бы они задержались на миг, оказались бы в смертельной опасности. |
At that moment, it is exactly 11.40am. |
В этот самый миг - ровно 1 1 часов 40 минут. |
"climactic eruption the moment." |
"Миг извержения"... |
The magical moment, the magical moment of conducting. |
Волшебный миг в жизни каждого дирижера, это когда он выходит на сцену, где уже расположился оркестр... |
The magical moment, the magical moment of conducting. Which is, you go onto a stage. There is an orchestra sitting. |
Волшебный миг в жизни каждого дирижера, это когда он выходит на сцену, где уже расположился оркестр... |
Every moment we stand here deliberating is a moment closer to his victory. |
Каждый миг промедления приближает его к победе. |
If there's a moment I could point out as the happiest moment of my life, then this is it. |
Если меня спросят, какой миг я могу назвать самым счастливым в моей жизни, то я скажу: "Этот". |
In all the stories we've just looked at, salvation came at a moment of existential peril. |
Во всех рассказанных сегодня историях спасение пришло в миг реальной опасности. |
The magical moment, the magical moment of conducting. |
Волшебный миг в жизни каждого дирижера, это когда он выходит на сцену, где уже расположился оркестр... |
Because I felt I had already lost you, from the first moment. |
Я потерял тебя в тот миг, когда ты родился. |
If you try to win with the piano, you could swiftly lose everything else at the same moment. |
А если попытаешься, то можешь потерять всё в один миг. |
The referee stopped the fight, Yoshida won the match, and at that moment a new star began shining in the universe of mixed martial arts. |
Судья остановил бой, присудил Ёсида победу, и в этот миг на небосклоне смешанных боевых искусств засияла новая звезда. |
There's a moment... when you can almost see the UnderVerse through his eyes. |
Есть даже миг... когда почти видишь его глазами Обратную вселенную. |
When the fateful moment arrives, the well-laid plan was put into action. |
Этот роковой миг приближался, и тогда они изменили план. |
Every moment you waste is another step closer to the ashes of Jedha. |
Каждый упущенный миг приближает нас к участи Джеды. |
I don' t know why that old song came back to me then, at that moment... |
Не знаю, почему в тот миг вспомнилась та старая песенка. |
There was a brief moment yesterday where things felt right between us, sitting together at lunch like old times. |
Вчера был краткий миг, когда мы вместе сидели в кафе, как в старые добрые времена. |
The happy moment is cut short as English soldiers arrive, killing Lionel and capturing Joan. |
Счастливый миг, однако, тотчас гаснет: ворвавшиеся в лес английские солдаты убивают Лионеля, а Иоанну уводят. |
The moment is decisive because it shows that the photographer also recognises the formal aspect of things. |
Миг решает всё, он служит доказательством того, что фотограф тоже видит вещи под правильным углом зрения. |
And never... for one moment since, has there been any light stronger than... Than this... yellow lantern. |
И никогда больше, ни на один миг, с тех пор не было в моей жизни света ярче тусклой пожелтевшей лампочки. |
Nip of grappa, distillation of grape pips, sits on the tongue a moment, transmitting warmth to the outer limbs, then slips to its doom. |
Глоток граппы, алкогольной субстанции из виноградных косточек, на миг задержится на языке, потом разнесёт тепло по конечностям, проскользнувши в нутро. |
The magical moment, the magical moment ofconducting. |
Волшебный миг в жизни каждого дирижера, |
At that moment, on a restaurant terrace nearby, the wind magically made two glasses dance unseen on a tablecloth. |
И в тот же миг сперматозоид, принадлежащий господину Рафаэлю Пулену, ...вырвался на свободу и настиг яйцеклетку, ...принадлежащую госпоже Амандине Пулен, в девичестве Фуэ. |
They'll both be rich the moment the shmeat hits the market. |
И они не только уйдут от наказания, но и станут богачами в тот миг, как только "пясо" ворвется на рынок. |