Английский - русский
Перевод слова Modelling
Вариант перевода Разработке моделей

Примеры в контексте "Modelling - Разработке моделей"

Примеры: Modelling - Разработке моделей
The rationale for modelling includes both gaining an understanding of POP behaviour in the environment and the also quantitatively describing transport processes and exposure situations. При разработке моделей преследуется цель понять поведение СОЗ в окружающей среде, а также количественно описать процессы их переноса и ситуации, связанные с оказанием воздействия.
The additional data was already being used to improve the understanding of many processes involved in the modelling activities undertaken at MSC-E and MSC-W. Уже в настоящее время дополнительные данные используются для углубления понимания особенностей многих процессов, охватываемых деятельностью по разработке моделей, осуществляющейся в МСЦ-В и МСЦ-З.
(e) Ozone formation: status of knowledge on stomata flux modelling ё) Образование озона: состояние знаний о разработке моделей устьичных потоков
In many countries, better data (on emissions and monitoring) were available for national modelling efforts than those submitted under the Convention. Во многих странах имеются более качественные данные (о выбросах и мониторинге), предназначенные для национальной деятельности по разработке моделей, в сравнении с теми, которые представляются в рамках Конвенции.
The Task Force agreed to maintain a watching brief on air quality forecasting and data assimilation to see what advantages they could bring to EMEP modelling in the long term. Целевая группа решила продолжать следить за деятельностью по прогнозированию качества воздуха и ассимиляции данных с целью изучения вопроса о том, какие преимущества они могли бы принести для деятельности ЕМЕП по разработке моделей в долгосрочной перспективе.
Expert estimates of emissions are used in modelling exercises when officially submitted data are not available or are not of sufficiently high quality. Подготовленные экспертами расчетные значения показателей выбросов используются в разработке моделей в случае непредставления официальных данных или их недостаточно высокого качества.
Moreover, the Spanish delegation requested the inclusion of dust parameterization in further modelling activities of the Task Force on Measurements and Modelling. Кроме того, делегация Испании просила включить схему параметризации пыли в будущую деятельность по разработке моделей, осуществляемую Целевой группой по измерениям и разработке моделей.
It should include information on how to display and communicate the results of modelling activities. Такая деятельность должна предусматривать необходимость включения информации о том, каким образом следует отображать и передавать результаты, полученные в ходе осуществления деятельности по разработке моделей.
There is a need for further urban-scale modelling to fully assess the cost-effectiveness of additional vehicle measures in terms of health protection. Существует необходимость в дальнейшей разработке моделей для городов с целью полной оценки затратоэффективности дополнительных мер контроля за транспортными средствами с точки зрения охраны здоровья.
If not, what role should modelling play in supporting protocols? Если нет, то какую роль должна играть деятельность по разработке моделей в обосновании протоколов?
(e) Approaches to modelling soil and water; е) подходы к разработке моделей для почв и вод;
The vertical improvements in the short term should satisfy the needs of near future modelling and mapping work. Ь) совершенствование "вертикального" слияния в краткосрочной перспективе должно удовлетворить потребность в ожидаемой в ближайшем будущем деятельности по разработке моделей и составлению карт.
Mr. Schneider stressed the lack of emissions and measured data as the main limitation in the modelling work. Г-н Шнайдер определил нехватку данных о выбросах и результатах измерений в качестве основного ограничительного фактора для работы по разработке моделей.
Second, it was important to focus on the implementation of modelling and validation of results in the entire EMEP region. Во-вторых, необходимо сосредоточиться на осуществлении деятельности по разработке моделей и проверке достоверности результатов в масштабах всего региона ЕМЕП.
A representative of DG-JRC informed the meeting about modelling of emissions from transport carried out within DG-JRC. Представитель ГД-ОИЦ проинформировала участников совещания о проводимой в рамках ГД-ОИЦ разработке моделей для описания выбросов на транспорте.
He shed light on the consequences of the methodological changes introduced in modelling after the negotiation of the Gothenburg Protocol. Он дал разъяснения в отношении последствий методологических изменений, которые были внесены в деятельность по разработке моделей после завершения переговоров по Гётеборгскому протоколу.
Countries were encouraged to continue national modelling. Странам предлагается продолжить национальную деятельность по разработке моделей.
Recent development of modelling at the hemispheric scale focused, inter alia, on examining the influence of sea ice and on mercury depletion events. В последнее время при разработке моделей в масштабах полушария основное внимание уделялось, в частности, изучению влияния морского льда и выносу ртути.
A recent focus has been the modelling of secondary particles using EMEP modelling results. В последнее время особое внимание уделялось разработке моделей вторичных частиц с использованием результатов моделирования ЕМЕП.
The workshop considered that the particulate matter emission inventory and modelling work carried out by MSC-W provided a good framework for base cation deposition modelling. Рабочее совещание отметило, что результаты проводящейся МСЦ-З работы по составлению кадастров и моделированию выбросов твердых частиц обеспечивают благоприятные рамки для деятельности по разработке моделей осаждения катионов оснований.
The Task Force also took note of the modelling for different regions within the Russian Federation, and the modelling experiences in Ukraine and Belarus. Целевая группа также приняла к сведению деятельность по разработке моделей для различных регионов Российской Федерации и опыт, накопленный в области разработки моделей в Украине и Беларуси.
The Task Force agreed that the national experiences with large Eulerian grid modelling systems needed to be synthesized and used to support the modelling activities of the EMEP centres. Целевая группа решила, что национальный опыт, накопленный в области применения крупных систем разработки сетевых моделей эйлерова типа, требуется обобщить и использовать в целях поддержки деятельности центров ЕМЕП по разработке моделей.
Currently, the modelling activities covered only the EMEP region, except for the modelling of mercury, which was done on a hemispheric scale. В настоящее время деятельность по разработке моделей охватывает только регион ЕМЕП, за исключением моделей поведения ртути, которые разрабатываются в масштабах полушария.
The Task Force on Measurements and Modelling also investigated fostering closer cooperation through pilot studies or investigations on inverse modelling. Целевая группа по измерениям и разработке моделей изучила также возможность укрепления сотрудничества благодаря проведению пилотных исследований или работы по обратному моделированию.
It invited the Task Force on Measurements and Modelling to work further on the uncertainties of monitoring and modelling in co-operation with CIAM and TFIAM. Он предложил Целевой группе по измерениям и разработке моделей осуществлять в сотрудничестве с ЦРМКО и ЦГРМКО дальнейшую деятельность по параметрам неопределенности, касающимся мониторинга и моделирования.