Английский - русский
Перевод слова Modelling
Вариант перевода Разработке моделей

Примеры в контексте "Modelling - Разработке моделей"

Примеры: Modelling - Разработке моделей
In connection with the latter, it was noted that a workshop would be held in mid-April in conjunction with the meeting of the Task Force on Modelling and Mapping, which would be attended by all ICPs. В связи с последним было отмечено, что в середине апреля в связи с совещанием Целевой группы по разработке моделей и составлению карт будет проведено рабочее совещание, участие в котором примут все МСП.
Planning of the preparation of the assessment report The Task Force on Measurements and Modelling discussed the preparation of an assessment report intended to serve national needs and to provide a basis for the next round of negotiations. Целевая группа по измерениям и разработке моделей обсудила ход подготовки доклада по оценке, который имеет своей целью удовлетворить национальные потребности и обеспечить основу для следующего тура переговоров.
The Working Group welcomed the information that EMEP and its Task Force on Measurement and Modelling had already initiated the preparation of a report on the assessment of changes in transboundary fluxes. Рабочая группа приветствовала информацию о том, что ЕМЕП и ее Целевая группа по измерениям и разработке моделей уже приступили к подготовке доклада об оценке изменений трансграничных потоков.
Ms. L. Jalkanen, Co-Chair of the Task Force on Measurements and Modelling, reported on progress, including the results of its eighth meeting, held in Dessau, Germany, from 25 to 27 April 2007. Сопредседатель Целевой группы по измерениям и разработке моделей г-жа Л. Ялканен сообщила о ходе работы, в том числе о результатах восьмого совещания группы, состоявшегося 25-27 апреля 2007 года в Дессау.
He proposed that a first draft should be presented to the Task Force on Measurements and Modelling in spring 2004, and a final draft submitted to the Steering Body at its twenty-eighth session in 2004. Он предложил представить предварительный проект на рассмотрение Целевой группы по измерениям и разработке моделей весной 2004 года, а окончательный проект - Руководящему органу на его двадцать восьмой сессии в 2004 году.
Because of the support on technical issues from its task forces, in particular the new Task Force on Measurements and Modelling, the Steering Body had now been able to give more attention to strategic issues. Вследствие поддержки по техническим вопросам со стороны его целевых групп, в частности новой Целевой группы по измерениям и разработке моделей, Руководящий орган теперь имеет возможность уделять больше внимания стратегическим вопросам.
It will also include in the Manual alternative ammonia monitoring methods developed in the United Kingdom; (d) The Task Force on Measurements and Modelling will continue to review the current monitoring strategy. Он также включит в Справочное руководство разработанные в Соединенном Королевстве альтернативные методы мониторинга аммиака; d) Целевая группа по измерениям и разработке моделей будет продолжать обзор нынешней стратегии мониторинга.
MSC-W will continue the evaluation of the research aerosol model and report to the Task Force on Measurements and Modelling on the comparison of the model results against observations. МСЦ-З продолжит оценку исследовательской модели аэрозолей и представит Целевой группе по измерениям и разработке моделей доклад о сопоставлении результатов, полученных с помощью моделей, с данными наблюдений.
The twenty-fifth meeting of the ICP Modelling and Mapping Task Force was held on 22 and 23 April 2010 in Paris, following the twentieth CCE workshop, which was held from 19 to 21 April. Двадцать пятое совещание Целевой группы МСП по разработке моделей и составлению карт состоялось 22-23 апреля 2010 года в Париже после завершения двадцатого рабочего совещания КЦВ, проведенного 19-21 апреля.
Mr. R. Derwent (United Kingdom), Co-Chair of the Task Force on Measurements and Modelling, drew attention to the results of the review of the MSC-E models and the preparation of the PM assessment report. ЗЗ. Сопредседатель Целевой группы по измерениям и разработке моделей г-н Р. Дервент (Соединенное Королевство) привлек внимание к итогам обзора моделей МСЦ-В и к подготовке доклада об оценке ТЧ.
(a) Consider a possible future call for data, with advice from ICP Mapping and Modelling; а) рассмотреть в консультации с МСП по разработке моделей и составлению карт возможность обращения в будущем с призывом к представлению данных;
Conversely, it could be interesting if the Task Force on Measurements and Modelling could have the opportunity to use boundary conditions from the Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollution for its own assessments. С другой стороны, интересной представляется потенциальная возможность использования Целевой группой по измерениям и разработке моделей для своих расчетов граничных условий, полученных от Целевой группы по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария.
Mr. T. Spranger (Germany), Chairman of the Task Force of ICP Modelling and Mapping, reviewed the recent results and short-term goals of ICP Modelling and Mapping. Председатель Целевой группы МСП по разработке моделей и составлению карт г-н Т. Шпрангер (Германия) рассказал о последних результатах и краткосрочных целях МСП по разработке моделей и составлению карт.
The expert panel on critical loads of heavy metals, working under ICP Modelling and Mapping, drafted a new chapter on critical loads of heavy metals to the Mapping Manual of ICP Modelling and Mapping. Группа экспертов по критическим нагрузкам тяжелых металлов, работа которой проходила в рамках МСП по разработке моделей и составлению карт, подготовила проект новой главы по критическим нагрузкам тяжелых металлов для Руководства по составлению карт МСП по разработке моделей и составлению карт.
The activities of the experts on critical limits and transfer functions should be united to only one expert panel on critical loads of heavy metals under ICP Modelling and Mapping and Modelling, which would also address general methodological aspects. Деятельность экспертов по критическим предельным значениям и функциям переноса следует увязать только с одной группой экспертов по критическим нагрузкам тяжелых металлов в рамках МСП по разработке моделей и составлению карт, которая также будет заниматься общими методологическими аспектами.
The Task Force co-Chairs will liaise with the Chairs of the Task Force on Measurements and Modelling, MSC-W and the Meteorological Synthesizing Centre-East with the aim of obtaining information to steer inventory improvement tasks. Сопредседатели Целевой группы будут поддерживать связь с Председателями Целевой группы по измерениям и разработке моделей, МСЦ-З и Метеорологического синтезирующего центра - Восток с целью получения информации для решения задач по повышению качества кадастров под их руководством.
The first meeting of the Group had taken place on 10 April 2013 in connection to the meeting of the Task Force on Modelling and Mapping in which all the ICPs had participated and given presentations on their current and planned work. Первое совещание группы состоялось 10 апреля 2013 года в связи с совещанием Целевой группы по разработке моделей и составлению карт, на котором присутствовали и выступили с сообщениями о своей текущей и запланированной работе все МСП.
(e) Encouraged NFCs to provide relevant information so that their contact details could be updated by CCE on the ICP Modelling and Mapping website. е) рекомендовала НКЦ представить соответствующую информацию, с тем чтобы КЦВ мог обновить их контактные данные, размещенные на веб-сайте МСП по разработке моделей и составлению карт.
New parameterizations based on the flux model for the crop species grapevine, maize, soybean and sunflower and for the poplar tree species have been included in the Modelling and Mapping Manual. В Руководство по разработке моделей и карт были включены новые параметры на основе поточной модели для таких культур, как виноград, кукуруза, соевые бобы и подсолнечник, а также для тополя.
These concepts have been applied both for field studies under the ICP on Integrated Monitoring of Air Pollution Effects on Ecosystems Integrated Monitoring (ICP Integrated Monitoring) and under ICP Modelling and Mapping. Эти концепции применяются как для натурных исследований в рамках МСП по комплексному мониторингу воздействия загрязнения воздуха (МСП по комплексному мониторингу) и МСП по разработке моделей и составлению карт.
Discussion of the results of the 2007/2008 call for data by CCE to the national focal centres of ICP Modelling and Mapping; а) обсуждение результатов обращения КЦВ в 2007-2008 годах к национальным координационным центрам МСП по разработке моделей и составлению карт с просьбой о предоставлении данных;
(c) Encouraged Parties to communicate any encountered problems in relation to implementation of the EMEP Monitoring Strategy to the Steering Body, the Task Force on Measurements and Modelling and CCC; с) призвал Стороны сообщать о любых встреченных проблемах в связи с осуществлением стратегии мониторинга ЕМЕП Руководящему органу, Целевой группе по измерениям и разработке моделей и КХЦ;
The meeting was followed by a scientific workshop, held jointly with the Task Force on Measurements and Modelling, which covered emissions and measurements in a number of technical areas: particulate matter from wood burning; metals; time resolution; emission maps; and uncertainties. После совещания совместно с Целевой группой по измерениям и разработке моделей было организовано научное рабочее совещание, участники которого рассмотрели вопросы о выбросах и измерениях в ряде технических областей: твердые частицы, образующиеся при сгорании древесины; металлы; временное разрешение; карты выбросов; и факторы неопределенности.
Ms. Tarrasón highlighted the work on the evaluation of trends and the support that the centres provided to the preparation of the assessment report under the Task Force on Measurements and Modelling by providing national experts with modelled and measured data via the Internet. Г-жа Таррасон рассказала о работе по оценке тенденций и о поддержке, которую предоставляли центры в деле подготовки доклада по оценке в рамках Целевой группы по измерениям и разработке моделей, направляя национальных экспертов и пересылая данные моделирования и измерений через Интернет.
The International Cooperative Programme on Modelling and Mapping had recommended application of the gap closure method to achieve non-exceedance of critical loads on acidification and eutrophication, and had suggested including structural changes and future technical improvements in the analyses of maximum feasible abatement strategies. Международная совместная программа по разработке моделей и составлению карт рекомендовала применять метод сокращения разрыва между текущими и критическими уровнями с целью обеспечения непревышения критических нагрузок подкисления и эвтрофикации и предложила учитывать структурные изменения и будущие технические достижения в ходе анализа стратегий максимально возможного сокращения уровней загрязнения.