Английский - русский
Перевод слова Mode
Вариант перевода Способ

Примеры в контексте "Mode - Способ"

Примеры: Mode - Способ
The nature and mode of the struggle to eliminate apartheid caused passionate and recriminatory discussions. Характер и способ борьбы за ликвидацию апартеида вызвали пылкие дискуссии с взаимными обвинениями.
It views the household as an institutional mode of production and exchange. В рамках этой экономики домашние хозяйства рассматриваются как организованный способ производства и обмена.
Transportation by air was established in early 1958 as the standard mode of travel of United Nations staff members travelling in an official capacity. Проезд самолетом был установлен в начале 1958 года как стандартный способ проезда сотрудников Организации Объединенных Наций в связи со служебными командировками.
The Board therefore encourages the Administration to tap this cheaper mode of translation to the maximum extent feasible. Ввиду этого Комиссия рекомендует администрации в максимально возможной степени использовать этот более экономичный способ выполнения работ по письменному переводу.
The following mode of implementation is proposed. Предлагается следующий способ осуществления такого проекта.
Commercial presence (mode 3). Коммерческое присутствие (третий способ).
At the moment Ministry is developing a corresponding financing mode also for railways. В настоящее время министерство разрабатывает аналогичный способ финансирования для железных дорог.
The only exception to this rule is article 44 regulating the mode of protection of the freedom of movement. Единственным исключением из этого правила является статья 44, регламентирующая способ защиты свободы передвижения.
This mode is confined to males in 25-34 year age group. Такой способ наиболее распространен среди мужчин возрастной группы 25-34 лет.
A fifth mode of publicity involves filing a notice of the security right in a public registry established for this purpose. Пятый способ обеспечения публичного характера предусматривает регистрацию уведомления об обеспечительном праве в публичном реестре, созданном для этих целей.
Relevant indicator whose definition and mode of calculation can be found in the WHO nomenclature. Уместный показатель, определение и способ расчета которого предусмотрены в классификации ВОЗ.
Developing countries should tailor their mode of development to their specific circumstances, with the support of the international community. Развивающимся странам следует определять способ своего развития в зависимости от конкретных условий в каждой стране и при поддержке международного сообщества.
This mode of delivery includes a number of service sectors, such as, for instance, health services. Этот способ поставки услуг используется в ряде секторов, таких, например, как медицинские услуги.
Every country, in the light of its own specific conditions, has the right to choose its own social system and mode of development. Каждая страна, руководствуясь конкретными условиями, вправе избрать свою общественную систему и способ развития.
On the one hand, the traditional mode of adoption of Commission texts has involved a diplomatic conference and a convention. С одной стороны, традиционный способ принятия текстов Комиссии связан с дипломатической конференцией и конвенцией.
Some suggestions have been made to collapse the modes of supply in GATS or to create a fifth mode. Были выдвинуты предложения либо полностью ликвидировать классификацию способов поставок в ГАТС, либо зафиксировать пятый способ.
However, information technology now makes it possible to use the cross-border mode of supply for the delivery of some "non-core" services. Однако информационная технология позволяет сегодня использовать трансграничный способ поставок некоторых "неосновных" услуг.
In some cases financial guarantees are required for cross-border supply ("mode 1"). В некоторых случаях для осуществления поставок в другие страны требуются финансовые гарантии ("способ 1").
For this reason, it might be considered a sufficient mode of publicity equivalent to the transfer of control over investment property. По этой причине можно было бы считать достаточный способ публичного объявления эквивалентный формой уступки права распоряжаться инвестиционной собственностью.
Consider each target group's information and language needs and its preferred mode of accessing information; adapt traditional and new communications tools accordingly. Учитывать информационные и языковые потребности каждой целевой группы и предпочитаемый ими способ получения информации; соответственно адаптировать традиционные и новые коммуникационные инструменты.
In the former regions, women have more limited opportunity to attend pre-natal classes and to choose the mode of delivery. Женщины в южных районах и на островах имеют относительно ограниченные возможности посещать дородовые курсы матерей и выбирать способ родов.
The encrypted data returned contain a first byte indicating the used padding mode. Возвращенные зашифрованные данные содержат первый байт, указывающий на использованный способ заполнения.
The competent authorities of the Contracting States shall by mutual agreement settle the mode of application of this paragraph . Способ применения данного пункта определяется по взаимному согласию компетентными органами договаривающихся государств .
Several delegations considered that if this transport mode was going to develop, appropriate conditions should be provided for it. Ряд делегаций отметили, что если этот способ перевозки будет развиваться, то необходимо предусмотреть надлежащие требования.
The models took into account in their input parameters the conditions prevailing in the European Union (e.g., maximum applied dose, mode of application). В моделях при установлении их вводных параметров учитывались условия, преобладающие в Европейском союзе (например, максимально примененная доза, способ применения).