Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода Министра

Примеры в контексте "Ministerial - Министра"

Примеры: Ministerial - Министра
He was arrested on 16 October 1991 pursuant to a ministerial order issued in the light of his increasing acts of aggression. He was released on 16 December 1991. 16 октября 1991 года он был арестован на основании распоряжения министра, изданного в связи с активизацией его антиобщественной деятельности. 16 декабря 1991 года он был отпущен на свободу.
In this connection, the Minister for Social Planning issued ministerial decree number 21 of 1994 to create a national committee under the chairmanship of the Minister of State for Social Planning within the framework of the International Year's official celebration. В этом контексте министр социального планирования издал министерский указ под номером 21 от 1994 года о создании национального комитета в рамках официального проведения Международного года семьи под началом государственного министра социального планирования.
In addition, 3 of the 15 Ministers of State in the Government, including the Deputy Prime Minister were women, and 3 of the 17 Deputy Ministers were women; women also accounted for 34 per cent of all candidates for ministerial posts. Кроме того, три Государственных министра из пятнадцати, представленных в правительстве - женщины, в число которых входит и Вице премьер-министр, а также три Заместителя министров из 17; женщины составляют 34 процента кандидатов, представленных на министерские посты.
In 1999 the Ministry created the Integrated Adolescent Health Care Administration consisting of a multidisciplinary team which formulated a national programme on integrated health care for adolescents under ministerial resolution No. 310 dated 4 April 2001. В 1999 году при министерстве здравоохранения и социального вспомоществования было создано Управление по вопросам комплексного медицинского обслуживания подростков в составе многопрофильной группы специалистов, которая - во исполнение распоряжения министра Nº 310 от 4 апреля 2001 года - разработала Национальную программу комплексного медицинского обслуживания подростков.
Adverse ministerial decisions do not include the reasons why the Minister or officers in his Ministerial Intervention Unit have declined to intervene, and merely state that "the request did not meet the guidelines" or "the Minister declined to intervene". В этих отрицательных решениях не изложены причины, в силу которых министр или сотрудники его группы по вопросам вмешательства министра отказали заявителю во вмешательстве; в них лишь указано, что "ходатайство не соответствует инструкциям" или "министр отказал во вмешательстве".
To ensure a proper assessment of the situation and timely reaction to criminal threats that arise in inter-ethnic relations, prepare and submit to the Ministry leadership reasoned proposals for the introduction of a position of ministerial adviser on ethnic minorities (on a voluntary basis). С целью адекватной оценки ситуации и своевременного реагирования на криминальные угрозы, возникающие в сфере межнациональных отношений, подготовить и представить руководству Министерства обоснованные предложения о введении должности советника Министра по вопросам этнических меньшинств (на общественных началах)
In the Ministry of Foreign Affairs, women have occupied the positions of ministerial aide and head of department and the number of women ambassadors during the years 2000-2005 amounted to four; В министерстве иностранных дел женщины занимают должности помощника министра и руководителя одного из департаментов, а в 2000 - 2005 годах число женщин-послов выросло до четырех;
The access to information procedure in the MOEW and its bodies is regulated by three ministerial orders regarding the establishment of a register of access-to-information requests, a list of issued legal and administrative acts, and a request processing procedure. Процедура предоставления доступа к информации в МООСВХ и его органах регулируется тремя постановлениями министра, которые касаются создания регистра запросов на предоставление доступа к информации, перечня принятых нормативных и административных актов и процедуры рассмотрения запросов.
The intention of the President to issue a decree prohibiting close relatives of ministers, ministerial advisers, members of Parliament, governors and some deputy ministers from serving in customs and revenue collection departments throughout government; намерение президента опубликовать указ, запрещающий близким родственникам чиновников в ранге министра, советника министра, члена парламента, губернатора и заместителя министра в некоторых ведомствах работать в таможенных органах и любых правительственных департаментах, занимающихся сбором доходов;
The Ministerial Representative presented her report of recommendations to the Minister in March 2007. Представитель министра представила свой доклад и рекомендации на рассмотрение министра в марте 2007 года.
The final guidelines, which have been approved by Ministerial Decree, pay due attention to constitutional and international human rights standards. В окончательных руководящих принципах, которые были утверждены приказом министра, уделяется должное внимание конституционным и международным стандартам в области прав человека.
Also, in that same Ministerial role, she chairs the Inter-Ministerial Group on Equalities. Кроме того, в этом же качестве министра она возглавляет Межминистерскую группу по вопросам равноправия.
Ministers may also make public statements by submitting a Written Ministerial Statement. Министры также могут выступать с публичными заявлениями, представляя письменное заявление министра.
Recommendations on that issue had been made to the Ministerial Committee. Комитет министра уже ознакомлен с соответствующими рекомендациями.
We are honoured by the presence of the Foreign Minister of Haiti, of the Special Representative of the Secretary-General for Haiti, the acting Secretary-General of the Organization of American States and of those members of the Council and countries from the region with ministerial representation today. Нам оказана честь присутствием министра иностранных дел Гаити, Специального представителя Генерального секретаря в Гаити, исполняющего обязанности Генерального секретаря Организации американских государств и тех членов Совета и представителей государств региона, которые сегодня представлены на министерском уровне.
The order did not, however, accede to the proposal to create the post of chief minister to replace the post of Leader of Government Business and thus make a move towards a ministerial system of government. Тем не менее, в Указе не получило поддержки предложение учредить должность Главного министра вместо должности ответственного за вопросы государственного управления и, таким образом, сделать шаг в сторону создания министерской системы управления.
This Council is comprised of representatives of ministerial rank, Secretaries of state or other equivalent government representatives with the aim of promoting equal opportunities between women and men, elimination of violence against women and the construction of a more just and equitable new regional society. Работой этого Совета, в состав которого входят представители в ранге министра, государственные секретари или другие представители правительств аналогичного уровня, состоит в поощрении усилий по созданию равных возможностей для мужчин и женщин, ликвидации насилия в отношении женщин и формированию более справедливого и равного нового регионального сообщества.
When the legislature relieves a minister of the authority to administer and monitor a specific institution, it relieves him at the same time of ministerial responsibility and responsibility towards the Althingi in connection with the exercise of that authority. Когда законодательный орган освобождает министра от полномочий управлять или контролировать конкретным учреждением, одновременно с этим он освобождает его от министерской ответственности и от ответственности перед Альтингом за деятельность этого органа.
It added that corporal punishment is prohibited in the penal system and that ministerial guidelines forbid the use of corporal punishment in schools, but there is no explicit prohibition in law. ГИИТНД далее отметила, что телесные наказания запрещены в контексте системы уголовного правосудия и что распоряжением министра запрещено применять такие наказания в школах, но при этом прямо выраженный запрет на такие наказания законодательством не предусмотрен.
(a) Dignitaries: The high-level segment will be limited to persons having a ministerial (including vice-ministers) or higher rank. а) почетные гости: участие в заседаниях сегмента высокого уровня будет ограничено лицами, имеющими ранг министра (включая заместителя министра), или еще более высокие ранги.
However, under a new Ministerial Decree of 13 August 2013, the process has been streamlined. Однако в соответствии с новым распоряжением министра от 13 августа 2013 года этот процесс был упрощен.
A Ministerial Instruction governing the system of placing children in foster families has been established. Была утверждена инструкция министра, регулирующая порядок помещения детей в приемные семьи.
Vice-Minister ZHU Lieke of the State Forestry Administration presided over the segment for Ministerial statements. Заместитель министра Чжу Лике председательствовал на сегменте, посвященном заявлениям министров.
The mechanism was set up by Ministerial Decree of the Minister of Defense and consists of a reviewing committee supported by an expert working group. Механизм был учрежден министерским декретом министра обороны и состоит из обзорного комитета, поддерживаемого экспертной рабочей группой.
Initially varieties were licensed but later were prescribed by Ministerial order. Первоначально сорта лицензировались, однако позднее они стали утверждаться распоряжением министра.