| You kind of hold it off center... middle finger on the seam. | Ты придерживаешь мяч в центре... средний палец на шве. |
| In MLL, it's the middle set of genes, | При MLL, это средний набор генов. |
| In addition to these classical growth drivers, economic growth will be driven by other significant trends, such as the emerging middle class. | В дополнение к этим классическим локомотивам роста экономический рост будет зависеть от других важных тенденций, таких, как нарождающийся средний класс. |
| Three main entry points were analysed: entry level, middle level and senior level. | Были проанализированы три основных уровня поступления на работу: начальный уровень, средний уровень и высокий уровень. |
| A middle tenon (3) is provided on the lateral edge of a timber element (2). | На боковой кромке деревянного элемента 2 выполнен средний шип 3. |
| The insole consists of three layers where the middle layer absorbs moisture and sweat odor. | Стелька выполнена трехслойной, средний слой которой является абсорбирующим влагу и запах пота. |
| Together with rapid growth of small business, a new middle class was rapidly growing, especially in northern cities. | Такие служащие вместе с владельцами малого бизнеса составили средний класс, численность которого быстро росла, особенно в городах американского Севера. |
| The middle nave (9.3 m wide) ends to the east with a big closed apse, round outside and three-sided inside. | Средний неф шириной 9,3 м завершается на востоке большой крытой апсидой - изнутри круглой, снаружи трёхсторонней. |
| The middle domain is divided into three regions: a 3-layer a-β-a sandwich a 3-turn a-helix and irregular loops a 6-turn a-helix. | Средний домен разделен на три области: З-слойный a-β-a сэндвич 3-оборотная a-спираль и нерегулярные петли 6-оборотная a-спираль. |
| As more of the poor joined the ranks of the middle class it would be increasingly important to have a knowledgeable and well-educated middle class to sustain a thriving democracy. | По мере того как все больше бедняков будут переходить в ряды среднего класса, для поддержания процветающей демократии будет все более важным иметь информированный и хорошо образованный средний класс. |
| Around metro Nerimanov, street Aga-Neymatulla, floor 5/3, the Khrushev project, middle renovation, near the kindergarten and school. | В р-не м.Нариманова, по ул.Ага-Нейматуллы, этаж 5/3, хрущевка, средний ремонт, рядом дет/сад и школа. |
| The Mkhitar Heratsi Medal is awarded to civilian and military doctors, junior and middle medical personnel, pharmacist, as well as philanthropists and other persons. | Медалью Мхитара Гераци награждаются гражданские и военные врачи, младший и средний медперсонал, фармацевты, а также благотворители и другие лица. |
| Existing towns grew and new towns sprang into existence around monasteries and castles, and a mercantile middle class began to develop in these urban areas. | Существовавшие города увеличили своё население, возле монастырей и замков возникли новые города, и в этих городских районах стал формироваться средний класс торговцев. |
| The term media comes from Latin meaning, "middle", suggesting that the media's function is to connect people. | Термин Media происходит от латинского слова, «средний», считается, что основной функцией медия является объединение людей. |
| Pink then jumps into a car driven by a new guy, giving her ex the middle finger as they drive off. | Потом Pink прыгает в машину нового парня, и показывает средний палец своему бывшему, когда они уезжают. |
| Initially, it was middle class professionals, such as doctors and engineers, who emigrated; they were followed by the poorer segments of the community. | Первоначально, это был средний класс профессионалов, таких как врачи и инженеры, за ними стали иммигрировать представители беднейших слоев общества. |
| Honey, she's a middle child - she will never forgive us. | Дорогой, она - средний ребёнок, она нас никогда не простит. |
| Historically, it is the middle classes that have an inherent stake in fairness and equality, thus playing an instrumental role in instituting the rule of law. | Исторически, именно средний класс имеет внутренний стержень честности и равенства, играя, таким образом, главную роль в создании правового государства. |
| They seek to build strong and dynamic middle classes and to achieve the kind of peace, stability, and prosperity that the West has long enjoyed. | Они хотят построить сильный и динамичный средний класс и достичь того уровня мира, стабильности и процветания, которым уже давно наслаждается Запад. |
| Pensions have been reduced by 40%, on average, while the middle class is suffering under the weight of crippling new property taxes. | Пенсии, в среднем, снизились на 40%, в то время как средний класс страдает под бременем новых тяжелейших налогов на недвижимость. |
| I'm the middle child, which probably explains why I'm such a people pleaser. | Я средний ребенок, и, вероятно, поэтому так люблю угождать людям. |
| Despite that, until recently, literacy levels were high by Latin American standards and there was a broad middle class. | Не смотря на это, до недавнего времени уровень грамотности здесь по латиноамериканским стандартам был достаточно высок, а средний класс был многочисленным. |
| It happened because a group of us reminded the middle class that they are the source of growth and prosperity in capitalist economies. | Это случилось, потому что некоторые из нас вспомнили про средний класс, что он - источник роста и процветания капиталистической экономики. |
| who have destroyed the middle class on whose backs this country was built. | уничтожившие средний класс, на чьих спинах эта страна построена. |
| They're now saying that in America, that middle age should be regarded as up to age 85. | Теперь утверждают, что в Америке «средний возраст» должен простираться до 85 лет. |