| I see a middle class that keeps growing and earning more. | Я вижу средний класс, который продолжает расти и больше зарабатывать. |
| Bolstering domestic demand can help sustain national output and employment, particularly in those countries with a vibrant middle class. | Укрепление спроса внутри страны может поддержать национальное производство и усилия по обеспечению занятости, особенно в тех странах, в которых существует активный средний класс. |
| He manufactured a middle finger that was missing the top two knuckles. | Он согнул средний палец, как будто в нём недоставало двух фаланг. |
| There were no fires in Surrey - it's too middle class. | В графстве Суррей не было пожаров это тоже средний класс. |
| Reattach the middle finger for $60.000. | Пришить средний палец, за 60000$. |
| This is basically a raised middle finger from Sophia and her people. | Они фактически показывают нам средний палец от Софии и её людей. |
| And he's missing a middle finger. | И у него отсутствует средний палец. |
| The only thing that raising taxes does is increase the burden on the middle class. | Единственное, к чему приведет повышение налогов - это увеличение нагрузки на средний класс. |
| Take the outer tube, take your thumb and middle finger... | Возьми внешнюю трубку, возьми большой и средний палец... |
| Index, middle finger and thumb, all clear as rain. | Индекс, средний и большой палец, всё очень чисто. |
| Especially if one of those fingers is the middle one. | Особенно, если один из этих пальцев - средний. |
| FDR built the middle class in 100 days. | Рузвельт создал средний класс за 100 дней. |
| The middle class now pours all of its time and energy and resources into its kids, even though the middle class has less and less of those things to give. | Средний класс сейчас вливает всё своё время и энергию и ресурсы в своих детей, даже если средний класс может дать всё меньше и меньше. |
| Today, Albania belongs to the group of countries with middle to upper income levels. | Сегодня Албания относится к группе стран со средним или превышающим средний уровнем дохода. |
| It is called the Lower, Middle, and Upper Verman respectively in its lower, middle and upper reaches. | Носит названия Нижний, Средний и Верхний Верман соответственно в нижнем, среднем и верхнем течении. |
| The private sector has been playing an increased role in the African economy with its growth facilitating the emergence of a middle class. | В экономике африканских стран занимает все более важное место частный сектор, в результате развития которого формируется средний класс. |
| In 2030, better-educated workers, coupled with declining fertility rates, would translate into an enlargement of the middle class, especially in developing countries. | В 2030 году работники с более качественным образованием в сочетании со спадом рождаемости будут пополнять средний класс, прежде всего в развивающихся странах. |
| In addition to these classical growth drivers, economic growth will be driven by other significant trends, such as the emerging middle class. | Помимо этих классических факторов, экономическому росту будут также способствовать и другие существенные тенденции, например, такие, как формирующийся средний класс. |
| The new subsidies are targeted at households in the emerging and middle classes, with average incomes of between 250,000 and 900,000 pesos. | Новые субсидии предназначены для семей, представляющих переходную категорию населения и средний класс, со средним размером дохода от 250000 до 900000 песо. |
| Inequality impedes trust and social cohesion, threatens public health and marginalizes the poor and the middle class from political influence and economic and social advancement. | Неравенство препятствует укреплению доверия и социальной сплоченности, отрицательно сказывается на общественном здравоохранении и отстраняет бедное население и средний класс от процессов политического влияния и от экономического и социального прогресса. |
| All social categories have benefited from economic growth, but the lower-income and wealthy classes have benefited more than the middle class. | Плодами экономического роста воспользовались все слои общества, но в большей степени живущие скромно и обеспеченно группы населения, чем средний класс. |
| The middle class pays all of the taxes, does all of the work. | Средний класс платит все налоги, и делает всю работу. |
| Charlie was 8 when he was taken, Which means developmentally, he was in middle childhood. | Чарли было 8 лет, когда его похитили, что в плане развития означает средний этап детства. |
| Smudge, smudge, middle finger, smudge. | Пятно, пятно, средний палец, пятно. |
| You see, the people of Japan and Germany fight to make sure that even their conservative political leaders don't destroy their middle class. | Понимаете, люди в Японии и Германии сражаются за то, чтобы даже их консервативные политические лидеры не уничтожали их средний класс. |