The curtain of the temple was torn right down the middle. |
И померкло солнце, и завеса в храме разорвалась посередине. |
You can watch me while I gut you open right down the middle. |
Вы можете смотреть на меня, когда л кишки открытии прямо посередине. |
I'll do anything for your happiness but please, stop playing both ends against the middle. |
Я сделаю всё ради твоего счастья но, пожалуйста, прекрати играть на две стороны, оставаясь посередине. |
It was like a ski mask, but shiny, with a silver zigzag up the middle and... a gold headband. |
Похожа на лыжную маску, только блестящая, с серебристым зигзагом посередине и золотой лентой. |
This one last night came right down the middle. |
А этой ночью, он бежал прямо посередине. |
The middle one is delicate and unique. |
Та, что посередине утонченная и уникальная. |
We can start at both ends, work our way into the middle. |
Мы можем начать есть его с разных концов и встретиться посередине. |
I don't know what that middle word means. |
Я не знаю, что значит это слово посередине. |
I'd rather go to that middle color titanium. |
Я бы выбрал цвет титана, что посередине. |
It's economy and a middle seat. |
Это эконом класс и кресло посередине. |
A little more abstract than I'd imagined, but I like the tunnel down the middle. |
Это немного более абстрактно, чем я ожидал, но мне нравится этот тоннель посередине. |
Those of us up the middle, we can make a small contribution. |
И те, кто оказался посередине, могут внести небольшой вклад. |
The line through the middle is the eastern border of the reserve. |
Линия посередине - это восточная граница резервации. |
Based on the answers received, the Commission had adopted a draft guideline that maintained the middle position between the extreme opinions expressed by States. |
Исходя из полученных ответов, Комиссия приняла проект общего положения, которое лежит посередине между крайними мнениями, выраженными государствами. |
We will cut the bike down the middle and give half to each of you. |
Мы разрежем велосипед посередине и отдадим каждому из вас по половине. |
We can subtract out the emissions from our own galaxy across the middle and we can deduce the part that is really cosmic. |
Мы можем вычесть излучения, производимые нашей галактикой посередине и вычленить действительно космическую область. |
The middle tone is the tall, fresh grass. |
Посередине - высокая, прохладная трава. |
They're waiting for me to play my role and chuck a big fat one right down the middle. |
Они ждут от меня, что я сыграю свою роль и брошусь большой и толстый прямо посередине. |
Can you move the middle one? |
А ту, что посередине можешь передвинуть? |
So, I've got to saw the car in half, down the middle, not an easy task, in itself. |
Таким образом, я должен распилить машину пополам, посередине, не легкая задача сама по себе. |
There's actually a middle card that is missing. |
Тут была еще одна карточка, посередине |
But then those middle months actually went by, and I didn't really write words, and so we were here. |
А потом пролетели месяцы посередине, а я так и не начал писать - вот такая была ситуация. |
(CHARGING) Lee, you go right, Roy, straight down the middle. |
Ли, идёшь по правой стороне, Рой - точно посередине. |
Abdul's people intercepted all governmental transmissions from the Russian Consortium Will took the West and I covered the middle: |
Люди Абдула перехватывают все правительственные передачи Русского Консорциума Уилл занимается западом, а я тем, что посередине. |
You know, just a big strip Right down the middle, Right there. |
Знаешь, просто полоса волос на лысом черепе, прямо посередине, вот так. |