| The main sections include the porch, a middle room and an inner room or sanctum. | Основные разделы включают в себя крыльцо, средний зал, и внутреннюю комнату, или святилище. |
| (b) The middle section of the pyramid represents the intermediate or regional level corresponding to the six health-care regions. | Ь) середина пирамиды - средний, или областной уровень, соответствующий шести медико-санитарным областям. |
| In addition to these classical growth drivers, economic growth will be driven by other significant trends, such as the emerging middle class. | Помимо этих классических факторов, экономическому росту будут также способствовать и другие существенные тенденции, например, такие, как формирующийся средний класс. |
| The Republic of Korea estimates that 87 per cent of the population will be living in urban areas by the year 2001 and expects a higher demand for better quality housing as the number of middle class households rapidly expands. | Республика Корея ожидает, что к 2001 году 87 процентов населения будет жить в городских районах, а также прогнозирует повышение спроса на жилье более высокого качества, поскольку число домашних хозяйств, представляющих средний класс, быстро возрастает. |
| "Bags shall be made of a suitable kraft paper or of an equivalent paper with at least three plies, the middle ply of which may be net-cloth and adhesive bonding to the outer paper plies.". | "Для изготовления мешков должна использоваться подходящая крафт-бумага или эквивалентная бумага, имеющая по меньшей мере три слоя, причем средний слой может изготавливаться из сетчатого материала с адгезивным составом, обеспечивающим склеивание с внешними слоями". |
| So I know our dates aren't beginning or ending well, but I find the middle intriguing. | Наши свидания начинаются и заканчиваются плохо, но середина меня интригует. |
| But the middle years of this half-decade were deeply troubled. | Однако середина этого пятилетнего периода была чрезвычайно неспокойной. |
| But it's Catholica, so... it's normally it's a big middle. | Но это католическая церковь, так что... обычно это очень продолжительная середина. |
| Middle, squished like a grape. | Середина сомнётся, как виноград . |
| But there's a middle ground, too. | Но между этими крайностями есть и золотая середина. |
| So the reproductive behaviour has lost its demographic point of orientation and fails, therefore, the reproductive minimum of 2.2 children for a couple - in Middle and Southern Europe with a total fertility rate (TFR) between 1.4 and 1.2 by far. | Таким образом, репродуктивное поведение потеряло свою демографическую ориентацию и, следовательно, не обеспечивает репродуктивного минимума на уровне 2,2 ребенка на одну супружескую пару, при этом общий коэффициент фертильности (ОКФ) в Центральной и Южной Европе составляет в настоящее время 1,4 и 1,2. |
| Progress in Northern and Western Africa, leading to a decrease in the number of people lacking access to water supply, was offset by increases elsewhere in East Africa, Middle Africa and Southern Africa. | На фоне положительной динамики в Северной и Западной Африке, благодаря которой число людей, не имеющих доступа к водоснабжению, уменьшилось, в других районах Восточной Африки, центральной части Африки и юга Африки этот показатель увеличился. |
| He is Honorary Ambassador for Eastern Europe, Russia and Middle Asia at the Swiss-German Institute for Theoretical and Artistic Reenactment (IIPM), Zürich/ Berlin. | Посол Восточной Европы, России и Центральной Азии Швейцарско-Германского Института историко-художественного сценического постановочного мастерства, Цюрих/Берлин (IIPM). |
| Marrakech is both a commercial and tourist centre, situated in the interior of middle Morocco, north of the High Atlas mountains. | Марракеш - это коммерческий и туристский центр, расположенный в центральной части Марокко, к северу от гор Высокого Атласа, и насчитывающий около 650000 жителей. |
| Communism Peak is situated in the Northern-West part of Pamir where Academy of Science Ridge wedges into Peter the First Ridge. Military topographer I. Dorodiev did the geodetic shooting of the middle part of Fedchenko glacier and surrounding peaks that were unknown at that time. | Пик Коммунизма расположен в северо-западной части Памира на стыке хребтов Академии наук и Петра I. Военный топограф И. Дорофеев выполнил топографическую привязку центральной части ледника Федченко и соседних вершин, которые к тому времени были неизведаны. |
| Massive objects tend to sink to the middle | Тяжелые вещи всегда стремятся к центру. |
| Right down the middle, come on! | Пусти по центру, давай! |
| I'll go up the middle. | Я иду по центру. |
| That means that if you sit at the left side of the distribution, and I'm looking at your neuropyschological abilities, the average person has moved to the middle or the right side of the distribution. | Это означает, что если вы сидите с левой стороны распределения, и рассматриваете ваши нейропсихологические способоности, средний человек сдвинулся к центру или к правой стороне распределения. |
| That means that if you sit at the left side of the distribution, and I'm looking at your neuropyschological abilities, the average person has moved to the middle or the right side of the distribution. | Это означает, что если вы сидите с левой стороны распределения, и рассматриваете ваши нейропсихологические способоности, средний человек сдвинулся к центру или к правой стороне распределения. |
| And then the middle took us from the beginning right to the end. | А потом середина перенесла нас из начала прямо в конец. |
| So you guys drive down there, we'll meet around the middle. | Поезжайте прямо, а потом возвращайтесь, встретимся на полпути. |
| Joe and some of his friends, they were grabbed by military personnel at the middle school. | Военные схватили Джо и его друзей прямо в школе. |
| That's right, my friends, we got treble, right here at Franklin Middle. | Да, мои друзья, у нас есть скрипичный ключ прямо здесь во Франклин Миддл. |
| Three Whittaker roulette machines, right down the middle here. | Три рулетных машины "Уиттекер" прямо по центру. |
| The Act applies to all students in public elementary, middle and high schools. | Закон обязателен для соблюдения всеми учащимися государственных школ, колледжей и лицеев. |
| The introduction of a course on STD/AIDS prevention in middle and secondary school curricula. | включение в учебную программу колледжей и лицеев курса по профилактике БППП/СПИДа. |
| It aim is to reduce the gap between the educational performance of such schools and those of other middle and upper secondary schools. | Ее цель состоит в сокращении отставания показателей успеваемости в этих учебных заведениях от соответствующих показателей других колледжей и лицеев. |
| We are planning to build more than 100 middle schools and 900 vocational colleges. | До 2009 года запланировано построить более 100 академических лицеев и 900 профессиональных колледжей. |
| In 1989 the state had 9,112 educational institutions including 38 colleges, 932 high secondary and high schools, 1,068 middle schools and 7,074 primary schools. | В 1989 в штате стало 9112 образовательных учреждений включая 38 колледжей, 932 high secondary и high school, 1068 middle school и 7074 Primary school. |
| Niklaus Wirth's variant uses the middle element to prevent these occurrences, degenerating to O(n2) for contrived sequences. | Никлаус Вирт предложил использовать серединный элемент для предотвращения этого случая, деградирующего до O(n²) при неудачных входных данных. |
| The prudential supervision regime initiated by the Bank of Spain in response to the Spanish banking crises of the 1980's and 1990's shows what a sensible middle way might look like. | Режим пруденциального контроля, инициированный Банком Испании, в ответ на испанские банковские кризисы 1980-ых и 1990-ых годов, демонстрирует то, как мог бы выглядеть разумный серединный путь. |
| The G20 proposal seeks to constitute the middle ground between the UR formula and the Swiss formula. | Предложение Г-20 призвано найти серединный вариант между формулой Уругвайского раунда и швейцарской формулой. |
| On March 16, 2016, Miller released his fifth mixtape titled Middle Finga. | 16 марта 2016 года Master P выпустил свой пятый микстейп «Middle Finga». |
| "The Middle" was the most commercially successful single released from Bleed American. | The Middle был самым коммерчески успешнм синглом из Bleed American. |
| She studied in Ansan Byeolmang Middle School and attended School of Performing Arts Seoul. | Она училась в средней школе Ансана (Ansan Byeolmang Middle School) и посещала Школу Исполнительных Искусств Сеула (Seoul Performing Arts High School). |
| The band promoted the album in the US, the UK and Spain on their 'Hitting the Walls and Working the Middle' tour. | Группа выступала в поддержку диска в Штатах, Англии и Испании с туром Hitting the Walls and Working the Middle. |
| On 13 August 2011, the cast of Mongrels took part in the first ever Comedy Prom, in which they performed the song "Middle Class is Magical" from the seventh episode of the first series, "Marion The Superfluous Feed Character". | 13 августа 2011 года актёры Дворняг приняли участие в первом Променадном концерте, на котором они выступили с песней «Middle Class is Magical» из седьмого эпизода первой серии. |
| Honorary Bencher of the Middle Temple, 1993. | Почетный бенчер в "Миддл темпл", 1993 год. |
| Closely involved with the work of the Middle Temple. | Тесно связан с работой «Миддл темпла». |
| I'm here at Clausen Middle School, where only hours ago a mountain lion was shot dead. | Я нахожусь в Клаусен Миддл Скул, где всего пару часов назад был убит горный лев. |
| Called to the English Bar (Middle Temple Inn) in 1959; | ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ: - принят в английскую корпорацию барристеров ("Миддл темпл инн"), 1959 год; |
| Education: B.A.; Dip. Ed. (Dunelm); LL.B. Hons. (University College of Wales, Aberystwyth); Middle Temple Inns of Court; Columbia University. | Образование: бакалавр; диплом преподавателя (Даремский университет); бакалавр права с отличием (Колледж-университет Уэльса, Аберистуит); "Судебные инны" "Миддл темпл"; Колумбийский университет. |
| Upgrading and Mechanization of Solid Waste Collection and Removal from Jabalia and the Middle Camps | Модернизация и механизация системы сбора твердых отходов из лагерей Джабалия и Мидл |
| Well, today it is my administration's turn to lay claim to the middle branch of the patapsco and what will soon become known as new westport, revitalizing another waterfront area of our great city. | Сегодня черёд моей администрации поработать на участком Мидл Бранч реки Патапско, который вскоре будет называться Нью Вэстпорт. Так мы облагородим очередной портовый район нашего славного города. |
| The Don Estridge High-Tech Middle School-formerly IBM Facility Building 051-in Boca Raton, Florida, is named after him, and on the occasion of its dedication received from Don Estridge's family his own personal IBM 5150 computer machines. | В честь него названа школа Дон Эстридж Хай-Тек Мидл Скул в Бока-Ратоне (бывшее строение IBM 051), которой семья Эстриджа подарила его личные компьютеры IBM 5150. |
| medieval 'Inns' five in number (Grays, Lincoln's, Inner, Middle, Outer) house lawyers who still use laws going back 1000 years, they reside in glorious buildings and retain arcane manners and modes of dress. | пять средневековых школ барристеров (Грэйс, Линкольнс, Иннер, Мидл, Аутер), которые до сих пор пользуются законами 1000-летней давности, их члены заседают в великолепных зданиях и сохранили старые манеры в поведении и одежде. |
| The southernmost point is Middle Island, in Lake Erie, Ontario (41º41'N, 82º40'W); the southernmost water point lies just south of the island, on the Ontario-Ohio border (41º40'35'N). | Крайняя южная точка на суше: остров Мидл, Онтарио - 41º41' с. ш., 82º40' з. д. на воде: озеро Эри на границе Онтарио-Огайо - 41º40'35 с. ш. |
| Those of us up the middle, we can make a small contribution. | И те, кто оказался посередине, могут внести небольшой вклад. |
| I don't know, just to the left of the... the line that goes down the middle. | Я не знаю, чуть левее... ну линии, которая проходит ровно посередине. |
| The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right and Center. | Относительная позиция экранного уведомления, возможные варианты: слева, справа, посередине и в центре. |
| Said, I'll split them right down the middle | ""Я разделю их посередине |
| Sam Jones is here, and, John, his hair is parted down the middle. | Сэм Джонс здесь, и у него пробор посередине. |
| All other Middle Eastern countries have acceded to the NPT. | Все другие ближневосточные страны присоединились к ДНЯО. |
| They're not Western or European, they're Middle Eastern or African. | Они не западные или европейские, они ближневосточные или африканские. |
| Middle Eastern countries believed that the media coverage of modernization implied that the more "traditional" societies have not "risen to a higher level of technological development" (Shah 6). | Ближневосточные страны полагали, что освещение модернизации в СМИ подразумевало, что более «традиционные» общества «не поднялись до более высокого уровня технического прогресса» (Shah 6). |
| We also encourage Middle Eastern States to join in efforts to prevent the destabilizing proliferation of long-range ballistic missiles, including through support for the international code of conduct on ballistic missile proliferation, to be launched late next year. | Мы также призываем ближневосточные государства присоединиться к усилиям по предотвращению дестабилизирующего распространения баллистических ракет дальнего радиуса действия, в том числе на основе поддержки международного кодекса поведения в отношении распространения баллистических ракет, который будет инициирован позднее в следующем году. |
| Japan has been exerting its efforts to promote and facilitate the conclusion and entry into force of the IAEA safeguards agreements and additional protocols, including hosting the "International Conference on Wider Adherence to Strengthened IAEA Safeguards," to which Middle Eastern countries also participated. | Япония стремится поощрять и облегчать заключение и вступление в силу гарантийных соглашений и дополнительных протоколов МАГАТЭ, включая прием у себя "Международной конференции по более широкому присоединению к укрепленным гарантиям МАГАТЭ", в которой участвовали и ближневосточные страны. |
| Costs, expenses, profits, everything, right down the middle. | Расходы, выплаты, прибыль - все пополам. |
| Well, I don't understand why we can't split Denny's rock right down the middle and go our separate ways. | Мне непонятно, почему нам нельзя поделить камень Денни пополам и разойтись на этом. |
| They'll just take one doughnut, split it right down the middle. | Некоторые мухлюют и разрезают пончик пополам. |
| So, I've got to saw the car in half, down the middle, not an easy task, in itself. | Таким образом, я должен распилить машину пополам, посередине, не легкая задача сама по себе. |
| For more than half of its length, the canyon is divided through the middle by a distinctive rock formation 25 meters high called Eyjan ("the Island"), from which a vast landscape is seen. | Примерно в своей середине каньон разделён пополам 25-метровым скальным образованием с вертикальными стенками, называемым Eyjan, что означает «остров». |