Английский - русский
Перевод слова Middle

Перевод middle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средний (примеров 530)
Read your article on the disappearing middle class. Читал твою статью про исчезающий средний класс.
Three main entry points were analysed: entry level, middle level and senior level. Были проанализированы три основных уровня поступления на работу: начальный уровень, средний уровень и высокий уровень.
Although more than 36% of people live under poverty line, a middle class is on the verge of formation. Более 36 процентов населения живет за чертой бедности, однако постепенно формируется средний класс.
Wages in the small and medium-size enterprises (SMEs) that employ 88% of workers still lag behind those of major conglomerates, the chaebols; and the middle class is shrinking in terms of its share of earnings. Заработная плата в малых и средних предприятиях (МСП), использующих 88% работников, все еще отстает от крупных конгломератов, чеболей; а средний класс сокращается с точки зрения его доли доходов.
At output of metro Genjlik, Bashinev's home, floor 9/3, experimental stone house, separate rooms, toilet separate from bathroom, water-heater "Bosh", 2 balconies- 1 leaves to the area, middle renovation. У выход.из м.Гянджлик, в доме Банишевского, этаж 9/3, экспер.камен.дом, комн.су разд., кол.«Бош», 2 балкона - 1 выход. на площадь, средний ремонт.
Больше примеров...
Середина (примеров 57)
That story has a beginning, middle, and an end. У этой истории есть начало, середина и конец.
That was not the Middle Way. Это была не золотая середина, а чистая победа.
It is the middle, geographically. Это середина мира, географическая.
Given that the endgame contains fewer possible moves than the opening (fuseki) or middle game, one might suppose that it is easier to play, and thus that a computer should be able to easily tackle it. Учитывая, что завершающая стадия игры го (ёсэ) содержит меньшее количество возможных ходов, чем начало или середина, можно было бы предположить, что компьютеру будет намного легче играть эту часть игры.
"In India we recognize the change but maintain a balance, which has come to be known as the middle way." "Мы в Индии признаем перемены, однако мы сохраняем баланс, который известен как золотая середина".
Больше примеров...
Центральной (примеров 67)
Just a small town in middle America, but apparently a war's escalating. Просто небольшой городок в центральной Америке. Похоже, там начинается война.
The expectations of life at birth show a certain lag in comparison with other regions of middle, western and northern Europe, but not in the dimension of Eastern Europe. Средняя продолжительность жизни при рождении показывает определенный лаг по сравнению с другими регионами центральной, западной и северной Европы, однако не настолько, как это имеет место в восточной Европе.
México, pre-Columbian Middle America, is the Old World. Мексика в доколумбовой Центральной Америке была частью Старого Света.
It means she's not really a stay-at-home Middle England housewife, she's just playing a part. Это значит, что она не настоящая домохозяйка из Центральной Англии, она просто играла роль.
A key factor was the increasing prominence and power of more traditional sections of the population from central Anatolia, where many small businesses grew big, enriching a more Islamic-oriented middle class. Ключевой фактор - растущее влияние и значение более традиционных групп населения из центральной Анатолии, где многие мелкие компании превратились в крупные, что обогатило более исламско-ориентированный средний класс.
Больше примеров...
Центру (примеров 23)
Maybe I should go up the middle, sir. Может, я пойду по центру, сэр?
Right down the middle, come on! Пусти по центру, давай!
That was right down the middle. Прямо по центру было.
Three Whittaker roulette machines, right down the middle here. Три рулетных машины "Уиттекер" прямо по центру.
Instead of cutting to the middle to meet him what if you'd been forced to counter? Вместо того, чтобы идти по центру и встретить Ангела... Что, если бы ты поступила по-другому?
Больше примеров...
Прямо (примеров 33)
Fastball, right down the middle. Быстрый бросок, прямо по центру.
To the right, Ben looks straight over the middle, and going for the end zone! Если быть точным, то Бен смотрит прямо в центр, и собирается в зачетную зону.
That's right, my friends, we got treble, right here at Franklin Middle. Да, мои друзья, у нас есть скрипичный ключ прямо здесь во Франклин Миддл.
In 2005, the planning outline for State education under the Eleventh Five-Year Plan clearly specified that an affirmative bias towards rural areas, the middle and western regions of China, poor regions, border regions and minority-nationality regions should be emphasized in public education funding. В Основных направлениях развития государственной системы образования на одиннадцатую пятилетку 2005 года прямо предусмотрено увеличение государственных вложений на цели образования в сельских районах, на Среднем Западе, в бедных районах, в пограничных районах и в районах национальных меньшинств.
Take the 1st straight up the middle. Бери 1-й взвод и прямо на них.
Больше примеров...
Колледжей (примеров 32)
The Act applies to all students in public elementary, middle and high schools. Закон обязателен для соблюдения всеми учащимися государственных школ, колледжей и лицеев.
Ad hoc school trips on particular themes are organized by middle school or secondary school teachers and require significant preparation. Периодически преподаватели колледжей и лицеев организуют учебные поездки в связи с изучением тем, требующих серьезной подготовительной работы.
The national programme of urban renewal provides for the most dilapidated middle schools, which no longer offer their students real prospects of success, to be pulled down and rebuilt. Национальной программой по реконструкции городов предусмотрен снос и реконструкция наиболее запущенных колледжей, которые уже больше не дают учащимся реальной перспективы успешного их окончания.
A total of 4,488 primary schools, 416 middle schools, 230 high schools and 125 colleges and universities have been newly established since 1988. За период с 1988 года заново построено в общей сложности 4488 начальных школ, 416 школ второй ступени, 230 средних школ и 125 колледжей и университетов.
In 1989 the state had 9,112 educational institutions including 38 colleges, 932 high secondary and high schools, 1,068 middle schools and 7,074 primary schools. В 1989 в штате стало 9112 образовательных учреждений включая 38 колледжей, 932 high secondary и high school, 1068 middle school и 7074 Primary school.
Больше примеров...
Серединный (примеров 3)
Niklaus Wirth's variant uses the middle element to prevent these occurrences, degenerating to O(n2) for contrived sequences. Никлаус Вирт предложил использовать серединный элемент для предотвращения этого случая, деградирующего до O(n²) при неудачных входных данных.
The prudential supervision regime initiated by the Bank of Spain in response to the Spanish banking crises of the 1980's and 1990's shows what a sensible middle way might look like. Режим пруденциального контроля, инициированный Банком Испании, в ответ на испанские банковские кризисы 1980-ых и 1990-ых годов, демонстрирует то, как мог бы выглядеть разумный серединный путь.
The G20 proposal seeks to constitute the middle ground between the UR formula and the Swiss formula. Предложение Г-20 призвано найти серединный вариант между формулой Уругвайского раунда и швейцарской формулой.
Больше примеров...
Middle (примеров 39)
In 1917, he published his autobiography, A Son of the Middle Border. В 1917 году опубликовал автобиографию A Son of the Middle Border, имевшую успех.
The two rappers met at Ridgeway Middle School (Memphis, Tennessee) in 1984. Два рэпера встретились в Ridgeway Middle School в Мемфисе, штат Теннесси, в 1984 году.
He was called to the bar at the Middle Temple in 1827, and the next year entered Parliament for the borough of Bletchingley in Surrey, serving until 1830. В середине 1827 года стал служить в адвокатском обществе Middle Temple, в следующем году вошел в Парламент Британии от города Bletchingley в графстве Суррей, где проработал по 1830 год.
He graduated from Beijing Shida Middle School and attended Beijing Haidian Foreign Language Shi Yan School before leaving for South Korea to attend Yonsei University as an exchange student. Лу Хань окончил Beijing Shida Middle School и учился в Beijing Haidian Foreign Language Shi Yan School перед отъездом в Южную Корею, для поступления в Университет Ёнсе в качестве студента по обмену.
The named legacy of David Denny and Louisa Boren includes two schools in the Seattle Public Schools school district: Denny International Middle School and K-5 STEM Boren (formerly Louisa Boren Middle School), both located in the West Seattle neighborhood. Наследием Дэвида Денни и Луизы Борен являются две школы в школьном районе Seattle Public Schools: Denny International Middle School и K-5 STEM Boren (бывшая Louisa Boren Middle School), обе расположены в районе Западного Сиэтла.
Больше примеров...
Миддл (примеров 12)
Andrusia Industries, Middle Leaf Properties... Андрусиа Индастриз, Миддл Лиф Пропертиз...
Honorary Bencher of the Middle Temple, 1993. Почетный бенчер в "Миддл темпл", 1993 год.
Barrister at Law of the Middle Temple. Звание: Барристер в «Миддл темпл».
I'm here at Clausen Middle School, where only hours ago a mountain lion was shot dead. Я нахожусь в Клаусен Миддл Скул, где всего пару часов назад был убит горный лев.
1962-1965 University of London and Middle Temple, LLB (Honours) (1965); Barrister-at-Law (1964). Лондонский университет и «Миддл Темпл», магистр права (диплом с отличием) (1965 год); барристер (1964 год).
Больше примеров...
Мидл (примеров 10)
We have a storage garage in Middle River. У нас есть склад в Мидл Ривере.
Upgrading and Mechanization of Solid Waste Collection and Removal from Jabalia and the Middle Camps Модернизация и механизация системы сбора твердых отходов из лагерей Джабалия и Мидл
Illegal mining is also encroaching on industrial gold concessions held by Hummingbird Resources and Middle Island Resources, both in Grand Gedeh County. Незаконная добыча, кроме того, подрывает возможности промышленной добычи золота, осуществляемой на основе концессий, предоставленных компаниями «Хаммингбёрд рисорсиз» и «Мидл айленд рисорсиз» на территории графства Гранд-Джиде.
Universities of Leeds, Cambridge, London, Cardiff, Exeter, Warwick, Birmingham, Southampton and Durham; Chattam House; Canning House; Middle Temple Inn of Court, London. Университеты Лидса, Кембриджа, Лондона, Кардиффа, Эксетера, Уарвика, Бирмингема, Саутгемптона и Дарема; Чаттем-Хаус, Каннинг-Хаус, Судебный инн «Мидл темпл», Лондон.
The southernmost point is Middle Island, in Lake Erie, Ontario (41º41'N, 82º40'W); the southernmost water point lies just south of the island, on the Ontario-Ohio border (41º40'35'N). Крайняя южная точка на суше: остров Мидл, Онтарио - 41º41' с. ш., 82º40' з. д. на воде: озеро Эри на границе Онтарио-Огайо - 41º40'35 с. ш.
Больше примеров...
Посередине (примеров 71)
Based on the answers received, the Commission had adopted a draft guideline that maintained the middle position between the extreme opinions expressed by States. Исходя из полученных ответов, Комиссия приняла проект общего положения, которое лежит посередине между крайними мнениями, выраженными государствами.
We can subtract out the emissions from our own galaxy across the middle and we can deduce the part that is really cosmic. Мы можем вычесть излучения, производимые нашей галактикой посередине и вычленить действительно космическую область.
Abdul's people intercepted all governmental transmissions from the Russian Consortium Will took the West and I covered the middle: Люди Абдула перехватывают все правительственные передачи Русского Консорциума Уилл занимается западом, а я тем, что посередине.
It'll anger the left, energize the right and the middle will feel played. Это разозлит левых, воодушевит правых а те что посередине почувствуют что с ними играют.
But then those middle months actually went by, and I didn't really write words, and so we were here. А потом пролетели месяцы посередине, а я так и не начал писать - вот такая была ситуация.
Больше примеров...
Ближневосточные (примеров 17)
Important Middle Eastern leaders are actively engaged in the same direction. Видные ближневосточные деятели активно вовлечены в аналогичные усилия.
All other Middle Eastern countries have acceded to the NPT. Все другие ближневосточные страны присоединились к ДНЯО.
The Middle Eastern countries also lost about half their market share, while Latin America largely held its ground. Ближневосточные страны также потеряли около половины своей доли рынка, а страны Латинской Америки преимущественно сохранили свои позиции.
Middle Eastern countries believed that the media coverage of modernization implied that the more "traditional" societies have not "risen to a higher level of technological development" (Shah 6). Ближневосточные страны полагали, что освещение модернизации в СМИ подразумевало, что более «традиционные» общества «не поднялись до более высокого уровня технического прогресса» (Shah 6).
We also encourage Middle Eastern States to join in efforts to prevent the destabilizing proliferation of long-range ballistic missiles, including through support for the international code of conduct on ballistic missile proliferation, to be launched late next year. Мы также призываем ближневосточные государства присоединиться к усилиям по предотвращению дестабилизирующего распространения баллистических ракет дальнего радиуса действия, в том числе на основе поддержки международного кодекса поведения в отношении распространения баллистических ракет, который будет инициирован позднее в следующем году.
Больше примеров...
Пополам (примеров 28)
But I thought you just split everything done the middle. Но мне казалось, вы просто разделили все пополам.
Well, I don't understand why we can't split Denny's rock right down the middle and go our separate ways. Мне непонятно, почему нам нельзя поделить камень Денни пополам и разойтись на этом.
Broken right down the middle by a fickle dame in a lace cap. Сердце Джорджа Пратта разорвано пополам из-за дамочки в кружевном переднике.
So, I've got to saw the car in half, down the middle, not an easy task, in itself. Таким образом, я должен распилить машину пополам, посередине, не легкая задача сама по себе.
So, I've got to saw the car in half, down the middle, not an easy task, in itself. Таким образом, я должен распилить машину пополам, посередине, не легкая задача сама по себе.
Больше примеров...