Английский - русский
Перевод слова Middle

Перевод middle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средний (примеров 530)
I like countries with a middle class. Я люблю страны, где есть средний класс.
As a result, the middle layer of SOA does not provide sufficient granularity for many analyses. В результате средний уровень СРСО не обеспечивает достаточную степень структурированности района для многих аналитических целей.
Without this, one speaker said, the label of 'middle income' for countries would obscure their pressing development challenges. Без этого, по словам одного оратора, ярлык «средний уровень дохода» не даст возможности увидеть насущные проблемы развития стран, отнесенных к этой категории.
The BNP appears to view religious extremism as a tool to break the power of the opposition Awami League, which is largely supported by the secular and urban middle classes. BNP, по-видимому, рассматривает религиозный экстремизм как инструмент для подрыва влияния оппозиционной Лиги Авами, которая в значительной степени опирается на нерелигиозные слои и городской средний класс.
The Middle World is shared among humans and many mythological creatures; the latter are often supernatural. Средний мир является домом для людей и мифологических существ, во многих случаях сверхъестественных.
Больше примеров...
Середина (примеров 57)
Beginning, middle, and end of story. Начало, середина и конец истории.
My middle's wearing! Середина для тех, кто без обуви!
There's got to be a middle way. Должна быть золотая середина.
Filmmakers, for example, are the experts in monologue making: you make a film and it has a well-formed beginning, middle and end, and in some sense the art of it is that. Кинорежиссёры, например, просто профессионалы в создании монологов: когда вы создаёте фильм и у него есть продуманное и согласованное начало, середина и конец, и своего рода, мастерство зависит от этого.
I think there's a middle ground, here. Думаю, тут есть золотая середина.
Больше примеров...
Центральной (примеров 67)
The report had mentioned that in middle Guinea, for example, there was only one midwife for every 74,610 inhabitants. В докладе упоминалось, что в Центральной Гвинее, например, имеется лишь одна акушерка на каждые 74610 жителей.
As shown in figure 1, urban annual growth rates between 2000 and 2025 are expected to exceed 4 per cent in the least developed countries and in Eastern and Middle Africa. Как показано на диаграмме 1, в период с 2000 по 2025 год годовой темп прироста городского населения, как ожидается, превысит 4 процента в наименее развитых странах и странах Восточной и Центральной Африки.
The World Bank has made an analysis of the present situation and the prospects for achieving the MDGs, focusing on low and lower middle income countries of the UNECE region, namely those of Eastern Europe and Central Asia. Всемирный банк проанализировал существующую ситуацию и перспективы в области достижения ЦРДТ, сосредоточив свое внимание на странах региона ЕЭК ООН с низким и ниже среднего уровнями доходов, а именно на странах Восточной Европы и Центральной Азии.
The architecture and stone sculpture at the site is similar to that of other Middle to Late Postclassic period (AD 1100-1520) Aztec sites in central Mexico. По своей архитектуре и каменным скульптурам Калицтлауака напоминает другие ацтекские города среднего и позднего постклассического периода (1100-1520 гг.) в центральной Мексике.
Potekhina notes, that the reason for this is the reorientation of literary language norms from the middle dialects of the Belarusian language to the West-Belarusian, that are less influenced by the Russian language, i.e. "to a greater extent Belarusian". Потехина отмечает, что основанием для этого служит переориентация норм литературного языка с речей центральной полосы на западнобелорусские, в меньшей степени русифицированные, то есть «в большей степени белорусские».
Больше примеров...
Центру (примеров 23)
A-and I am a horrible person because I am always asking for stuff, and mom doesn't have a job, and you work all the time, and our TV has a weird, squiggly line down the middle. И я ужасный человек, потому что я всегда прошу вещи, и у мамы нет работы, и ты все время работаешь, и у нашего телевизора странная волнистая полоса по центру.
Right down the middle. ЌачнЄм, пр€мо по центру.
I'll go up the middle. Я иду по центру.
I call middle seat! Чур, я по центру.
That means that if you sit at the left side of the distribution, and I'm looking at your neuropyschological abilities, the average person has moved to the middle or the right side of the distribution. Это означает, что если вы сидите с левой стороны распределения, и рассматриваете ваши нейропсихологические способоности, средний человек сдвинулся к центру или к правой стороне распределения.
Больше примеров...
Прямо (примеров 33)
To the right, Ben looks straight over the middle, and going for the end zone! Если быть точным, то Бен смотрит прямо в центр, и собирается в зачетную зону.
That was right down the middle. Прямо по центру было.
I have the middle bomber. У меня два "мессера" прямо перед носом.
Take the 1st straight up the middle. Бери 1-й взвод и прямо на них.
And by me cutting out the middle man and giving it straight to you, the information that the FBI has has no value, so thus devaluing their currency. И когда я исключаю посредника и передаю её прямо вам, информация ФБР теряет ценность, обесценивая их валюту.
Больше примеров...
Колледжей (примеров 32)
This significant improvement is a result of the growing numbers of students successfully completing elementary education and the extension of the network by means of private schools and the establishment of local middle schools. Столь значительное увеличение численности учащихся обусловлено притоком школьников, успешно закончивших курс начального образования, расширением сети частных структур и созданием местных колледжей.
In 2006, middle school pupils went to the European capital and memorial site, Berlin, accompanied by their French teacher and history and geography teacher. В 2006 году учащиеся одного из колледжей в сопровождении преподавателя французского языка, истории и географии совершили поездку в Берлин, европейскую столицу и памятное место.
Middle school pupils whose behaviour has a disruptive effect on activities in their original class or school are referred to such institutions. В них принимают учащихся колледжей, чье поведение мешало занятиям в классе и учебному процессу в их учебном заведении.
The renewal of secondary-level vocational education, which one third of young people enter after middle school, has been fully under way since the start of the 2011 school year. Процесс обновления профессионального образования среднего уровня, которое охватывает треть выпускников колледжей, в полной мере осуществляется с 2011 учебного года.
4,224 middle school pupils will receive study grants and 11,333 teachers in the private sector will be subsidized; 4224 учащихся колледжей будут получать стипендию, а 11333 учителей частных школ - субсидии;
Больше примеров...
Серединный (примеров 3)
Niklaus Wirth's variant uses the middle element to prevent these occurrences, degenerating to O(n2) for contrived sequences. Никлаус Вирт предложил использовать серединный элемент для предотвращения этого случая, деградирующего до O(n²) при неудачных входных данных.
The prudential supervision regime initiated by the Bank of Spain in response to the Spanish banking crises of the 1980's and 1990's shows what a sensible middle way might look like. Режим пруденциального контроля, инициированный Банком Испании, в ответ на испанские банковские кризисы 1980-ых и 1990-ых годов, демонстрирует то, как мог бы выглядеть разумный серединный путь.
The G20 proposal seeks to constitute the middle ground between the UR formula and the Swiss formula. Предложение Г-20 призвано найти серединный вариант между формулой Уругвайского раунда и швейцарской формулой.
Больше примеров...
Middle (примеров 39)
The two rappers met at Ridgeway Middle School (Memphis, Tennessee) in 1984. Два рэпера встретились в Ridgeway Middle School в Мемфисе, штат Теннесси, в 1984 году.
In 1989 the state had 9,112 educational institutions including 38 colleges, 932 high secondary and high schools, 1,068 middle schools and 7,074 primary schools. В 1989 в штате стало 9112 образовательных учреждений включая 38 колледжей, 932 high secondary и high school, 1068 middle school и 7074 Primary school.
Some subjects from Year 5 onwards are taught in English according to both the English and the IB (Middle Years) Curricula. Часть предметов, начиная с 5 класса, преподается на английском языке по британской программе и по программе IB (Международный бакалавриат - Middle Years Programme).
Until 1914, the only service on the Myrtle Avenue Line east of Grand Avenue was a local service between Park Row (via the Brooklyn Bridge) and Middle Village (numbered 11 in 1924). До 1914 года маршрут М следовал между Park Row до Middle Village (через Бруклинский мост) (имел номер 11 в 1924 году).
The named legacy of David Denny and Louisa Boren includes two schools in the Seattle Public Schools school district: Denny International Middle School and K-5 STEM Boren (formerly Louisa Boren Middle School), both located in the West Seattle neighborhood. Наследием Дэвида Денни и Луизы Борен являются две школы в школьном районе Seattle Public Schools: Denny International Middle School и K-5 STEM Boren (бывшая Louisa Boren Middle School), обе расположены в районе Западного Сиэтла.
Больше примеров...
Миддл (примеров 12)
Barrister at Law of the Middle Temple. Звание: Барристер в «Миддл темпл».
1962-1965 University of London and Middle Temple, LLB (Honours) (1965); Barrister-at-Law (1964). Лондонский университет и «Миддл Темпл», магистр права (диплом с отличием) (1965 год); барристер (1964 год).
1978 Called to the Bar (Middle Temple) Принят в Коллегию адвокатов («Миддл темпл»)
Called to the English Bar (Middle Temple Inn) in 1959; ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ: - принят в английскую корпорацию барристеров ("Миддл темпл инн"), 1959 год;
Education: B.A.; Dip. Ed. (Dunelm); LL.B. Hons. (University College of Wales, Aberystwyth); Middle Temple Inns of Court; Columbia University. Образование: бакалавр; диплом преподавателя (Даремский университет); бакалавр права с отличием (Колледж-университет Уэльса, Аберистуит); "Судебные инны" "Миддл темпл"; Колумбийский университет.
Больше примеров...
Мидл (примеров 10)
Appointed Master of the Bench of the Middle Temple (2007). Назначен старейшиной «Мидл темпла» (2007 год).
Well, today it is my administration's turn to lay claim to the middle branch of the patapsco and what will soon become known as new westport, revitalizing another waterfront area of our great city. Сегодня черёд моей администрации поработать на участком Мидл Бранч реки Патапско, который вскоре будет называться Нью Вэстпорт. Так мы облагородим очередной портовый район нашего славного города.
The Don Estridge High-Tech Middle School-formerly IBM Facility Building 051-in Boca Raton, Florida, is named after him, and on the occasion of its dedication received from Don Estridge's family his own personal IBM 5150 computer machines. В честь него названа школа Дон Эстридж Хай-Тек Мидл Скул в Бока-Ратоне (бывшее строение IBM 051), которой семья Эстриджа подарила его личные компьютеры IBM 5150.
Universities of Leeds, Cambridge, London, Cardiff, Exeter, Warwick, Birmingham, Southampton and Durham; Chattam House; Canning House; Middle Temple Inn of Court, London. Университеты Лидса, Кембриджа, Лондона, Кардиффа, Эксетера, Уарвика, Бирмингема, Саутгемптона и Дарема; Чаттем-Хаус, Каннинг-Хаус, Судебный инн «Мидл темпл», Лондон.
The southernmost point is Middle Island, in Lake Erie, Ontario (41º41'N, 82º40'W); the southernmost water point lies just south of the island, on the Ontario-Ohio border (41º40'35'N). Крайняя южная точка на суше: остров Мидл, Онтарио - 41º41' с. ш., 82º40' з. д. на воде: озеро Эри на границе Онтарио-Огайо - 41º40'35 с. ш.
Больше примеров...
Посередине (примеров 71)
The curtain of the temple was torn right down the middle. И померкло солнце, и завеса в храме разорвалась посередине.
The middle one is delicate and unique. Та, что посередине утонченная и уникальная.
(CHARGING) Lee, you go right, Roy, straight down the middle. Ли, идёшь по правой стороне, Рой - точно посередине.
When you have found the shrubbery, place it beside this shrubbery... only higher to get the two-level effect with a path down the middle. Когда вы найдете куст, поместите его рядом с этим кустом... только повыше, чтобы получить эффект двух-уровневости с дорожкой посередине.
Go down towards the middle. Немного внизу, посередине.
Больше примеров...
Ближневосточные (примеров 17)
Apart from the countries directly involved, Middle Eastern issues have always been addressed exclusively by the major Powers. Помимо непосредственно заинтересованных стран, ближневосточные вопросы всегда решались исключительно великими державами.
All other Middle Eastern countries have acceded to the NPT. Все другие ближневосточные страны присоединились к ДНЯО.
Indian, Middle Eastern, and other investors are buying up European steel mills and carmakers. Индийские, Ближневосточные и другие инвесторы скупают европейские сталелитейные заводы и автомобилестроительные компании.
For this purpose, Japan, with other countries, organized the "Friends of the CTBT" Foreign Ministers Meeting, which some Middle Eastern countries also attended. С этой целью Япония, вместе с другими странами, организовала встречу министров иностранных дел - "друзей ДВЗЯИ", которую посетили и некоторые ближневосточные страны.
We also encourage Middle Eastern States to join in efforts to prevent the destabilizing proliferation of long-range ballistic missiles, including through support for the international code of conduct on ballistic missile proliferation, to be launched late next year. Мы также призываем ближневосточные государства присоединиться к усилиям по предотвращению дестабилизирующего распространения баллистических ракет дальнего радиуса действия, в том числе на основе поддержки международного кодекса поведения в отношении распространения баллистических ракет, который будет инициирован позднее в следующем году.
Больше примеров...
Пополам (примеров 28)
The answer seems simple to me - split her down the middle. Ответ мне кажется простым - разрубите ее пополам.
Twenty percent of all concessions including liquor, and we split the George RR Martin book sales down the middle. Уступаю 20 процентов, включая алкоголь, и мы поделим выручку от продаж книг Джорджа Мартина пополам.
I thought we were splitting things down the middle. я думал мы делим деньги пополам
Split the profits down the middle. Доходы будем делить пополам.
waiting for the fire without flames to consume the stairs, waiting for the streets to subside and split down the middle to reveal the gaping labyrinth of the sewers; огонь без пламени поглотит лестницу, улица провалится и расколется пополам и обнажит зияющий лабиринт канализации;
Больше примеров...