| Long words may omit a middle or final sign. | В длинных словах может опускаться средний или конечный знак. |
| And Romney's drastic budget cutbacks, targeted at the poor and middle class, would further impede social mobility. | А резкие сокращения бюджета Ромни, ориентированные на бедных и средний класс, будут и дальше препятствовать социальной мобильности. |
| Besides its main lagoon, Middle Reef has a separate smaller northern lagoon. | Помимо своей основной лагуны Средний риф имеет ещё одну отдельную небольшую северную лагуну. |
| In addition, structural transformation leading away from an agrarian society had a positive impact on democracy, as it helped to establish a middle class. | Кроме того, на демократию в обществе положительное воздей-ствие оказывает переход от аграрной системы хозяйствования с помощью структурных преобра-зований экономики, поскольку с их помощью формируется средний класс. |
| Middle pass of an overlayed printout | Средний проход печати с перекрытием |
| Well, maybe not quite middle. | Ну, может, не совсем середина. |
| I spent a lot of time thinking about the best way to tell this story, and I wondered if the best way was going to be a PowerPoint or a short film - and where exactly was the beginning or the middle or the end? | Я очень долго думала, как лучше рассказать эту историю, и размышляла будет ли лучше сделать презентацию или снять короткометражный фильм - и где точно были начало, середина и конец? |
| No. It is the middle, geographically. | Это середина мира, географическая. |
| You see, I feel as though I started reading this wonderful novel, but the middle section's been ripped out and everyone around me has had the luxury of reading those missing pages, but nobody will tell me what happened. | Видишь ли, у меня такое впечатление, что я начала читать этот чудесный роман, но середина вырвана и у всех вокруг была возможность получить удовольствие от прочтения недостающих страниц но никто не рассказывает мне, что произошло. |
| But there's a middle ground, too. | Но между этими крайностями есть и золотая середина. |
| Although the AIDS pandemic is dealt with below as a separate issue, it is important to mention here that it is particularly severe in Eastern Africa, Middle Africa and Western Africa, and that it has further compromised any effort at improving life expectancy. | Хотя вопрос о пандемии СПИДа рассматривается ниже отдельно, здесь важно упомянуть, что пандемия СПИДа приобрела особенно серьезный характер в Восточной, Центральной и Западной Африке и что она еще более подрывает любые усилия, направленные на повышение уровня средней продолжительности жизни. |
| A new species of eosimiid primate, Eosimias paukkaungensis, from the latest middle Eocene of Pondaung, central Myanmar, was discovered in the early 2000s. | Новый вид эосимиид Eosimias paukkaungensis был обнаружен в отложениях среднего эоцена формации Пондаунг в центральной Мьянме в начале 2000 годов. |
| There are also specific versions of FileMaker for users of Central European, Indian and Middle Eastern languages. | Есть также специальные версии FileMaker для пользователей Центральной Европы, России, Индии и Ближнего Востока. |
| The European dhole (Cuon alpinus europaeus) was a paleosubspecies of the dhole which ranged throughout much of Western and Central Europe during the Middle and Late Pleistocene. | Вымерший подвид красного волка Cuon alpinus europaeus обитал на большей части Западной и Центральной Европы в течение среднего и позднего плейстоцена. |
| The town, which is also the capital of Middle Shabelle, has served as a major base for Al-Shabaab since it was pushed out of other areas in south-central Somalia. | Этот город, который является также столицей провинции Средняя Шабель, служил главной базой «Аш-Шабааб» после того, как группировка была выбита из других районов юга центральной части Сомали. |
| You want me to guide him to the middle. | Ты хочешь, чтобы я подтолкнул его идеи поближе к центру. |
| Massive objects tend to sink to the middle | Тяжелые вещи всегда стремятся к центру. |
| A-and I am a horrible person because I am always asking for stuff, and mom doesn't have a job, and you work all the time, and our TV has a weird, squiggly line down the middle. | И я ужасный человек, потому что я всегда прошу вещи, и у мамы нет работы, и ты все время работаешь, и у нашего телевизора странная волнистая полоса по центру. |
| Now, eye down the middle. | А теперь глаз по центру. |
| That means that if you sit at the left side of the distribution, and I'm looking at your neuropyschological abilities, the average person has moved to the middle or the right side of the distribution. | Это означает, что если вы сидите с левой стороны распределения, и рассматриваете ваши нейропсихологические способоности, средний человек сдвинулся к центру или к правой стороне распределения. |
| There was a bullet at that time Have flown over the middle their expression in one's eyes | Но внезапно одна из них поразила его прямо меж глаз |
| Fastball, right down the middle. | Быстрый бросок, прямо по центру. |
| This one last night came right down the middle. | А этой ночью, он бежал прямо посередине. |
| So you guys drive down there, we'll meet around the middle. | Поезжайте прямо, а потом возвращайтесь, встретимся на полпути. |
| That was right down the middle. | Прямо по центру было. |
| In 2010 - 2011, nearly 800,000 middle school pupils benefited from this arrangement, under the supervision of more than 70,000 staff. | В 2010-2011 годах этим положением воспользовались свыше 800000 учащихся колледжей под руководством свыше 70000 наставников. |
| The renewal of secondary-level vocational education, which one third of young people enter after middle school, has been fully under way since the start of the 2011 school year. | Процесс обновления профессионального образования среднего уровня, которое охватывает треть выпускников колледжей, в полной мере осуществляется с 2011 учебного года. |
| 4,224 middle school pupils will receive study grants and 11,333 teachers in the private sector will be subsidized; | 4224 учащихся колледжей будут получать стипендию, а 11333 учителей частных школ - субсидии; |
| Department of Education Gear Up discretionary grant program for high-poverty middle schools, colleges and universities, community organizations, and businesses; | дискреционная программа министерства образования по субсидированию средних школ, колледжей и университетов, а также общественных организаций и предприятий в бедных районах; |
| A total of 4,488 primary schools, 416 middle schools, 230 high schools and 125 colleges and universities have been newly established since 1988. | За период с 1988 года заново построено в общей сложности 4488 начальных школ, 416 школ второй ступени, 230 средних школ и 125 колледжей и университетов. |
| Niklaus Wirth's variant uses the middle element to prevent these occurrences, degenerating to O(n2) for contrived sequences. | Никлаус Вирт предложил использовать серединный элемент для предотвращения этого случая, деградирующего до O(n²) при неудачных входных данных. |
| The prudential supervision regime initiated by the Bank of Spain in response to the Spanish banking crises of the 1980's and 1990's shows what a sensible middle way might look like. | Режим пруденциального контроля, инициированный Банком Испании, в ответ на испанские банковские кризисы 1980-ых и 1990-ых годов, демонстрирует то, как мог бы выглядеть разумный серединный путь. |
| The G20 proposal seeks to constitute the middle ground between the UR formula and the Swiss formula. | Предложение Г-20 призвано найти серединный вариант между формулой Уругвайского раунда и швейцарской формулой. |
| In 2013, Anderson signed to Columbia Records, and released a free three-track EP, The Middle Child, under the stage name Raleigh Ritchie. | В 2013-м году подписал контракт с Columbia Records и выпустил EP The Middle Child под псевдонимом Raleigh Ritchie. |
| In 2017, they signed a record deal with RCA Records and released the single "Middle Fingers", which peaked at No. 9 on the Alternative Songs chart. | В 2017 году они подписали сделку с RCA Records и выпустили сингл «Middle Fingers», который попал на 9 место в чарт Alternative Songs. |
| "The Middle" was written after Jimmy Eat World had been dropped from Capitol Records after their previous album Clarity had been released. | The Middle был написан после того, как Jimmy Eat World разорвал контракт с Capitol Records, после их предыдущего альбома Clarity. |
| Between them lies Middle Ground Flats, a former sandbar that grew due to both natural silting and also from dumping the spoils of dredging; today it is inhabited by deer and a few occupants of quasi-legal summer shanties. | Между ними расположена Middle Ground Flats, бывшая коса, которая образовалась за счет выпадения осадков, а также от сброса отходов производства; сегодня он населён оленями и полулегальными летними лачугами. |
| Middle English Dictionary of Old English Oxford English Dictionary Middle English Dictionary. | Среднеанглийский язык Оксфордский словарь английского языка Middle English Dictionary. |
| One example is "Sultans of Swing" by Dire Straits which is played in position 2 (bridge and middle). | Одним из примеров может служить композиция Sultans of Swing в исполнении группы Dire Straits, которая играется в положении "2" (бридж+миддл). |
| Closely involved with the work of the Middle Temple. | Тесно связан с работой «Миддл темпла». |
| 1962-1965 University of London and Middle Temple, LLB (Honours) (1965); Barrister-at-Law (1964). | Лондонский университет и «Миддл Темпл», магистр права (диплом с отличием) (1965 год); барристер (1964 год). |
| 1978 Called to the Bar (Middle Temple) | Принят в Коллегию адвокатов («Миддл темпл») |
| Education: B.A.; Dip. Ed. (Dunelm); LL.B. Hons. (University College of Wales, Aberystwyth); Middle Temple Inns of Court; Columbia University. | Образование: бакалавр; диплом преподавателя (Даремский университет); бакалавр права с отличием (Колледж-университет Уэльса, Аберистуит); "Судебные инны" "Миддл темпл"; Колумбийский университет. |
| The Don Estridge High-Tech Middle School-formerly IBM Facility Building 051-in Boca Raton, Florida, is named after him, and on the occasion of its dedication received from Don Estridge's family his own personal IBM 5150 computer machines. | В честь него названа школа Дон Эстридж Хай-Тек Мидл Скул в Бока-Ратоне (бывшее строение IBM 051), которой семья Эстриджа подарила его личные компьютеры IBM 5150. |
| Illegal mining is also encroaching on industrial gold concessions held by Hummingbird Resources and Middle Island Resources, both in Grand Gedeh County. | Незаконная добыча, кроме того, подрывает возможности промышленной добычи золота, осуществляемой на основе концессий, предоставленных компаниями «Хаммингбёрд рисорсиз» и «Мидл айленд рисорсиз» на территории графства Гранд-Джиде. |
| Universities of Leeds, Cambridge, London, Cardiff, Exeter, Warwick, Birmingham, Southampton and Durham; Chattam House; Canning House; Middle Temple Inn of Court, London. | Университеты Лидса, Кембриджа, Лондона, Кардиффа, Эксетера, Уарвика, Бирмингема, Саутгемптона и Дарема; Чаттем-Хаус, Каннинг-Хаус, Судебный инн «Мидл темпл», Лондон. |
| medieval 'Inns' five in number (Grays, Lincoln's, Inner, Middle, Outer) house lawyers who still use laws going back 1000 years, they reside in glorious buildings and retain arcane manners and modes of dress. | пять средневековых школ барристеров (Грэйс, Линкольнс, Иннер, Мидл, Аутер), которые до сих пор пользуются законами 1000-летней давности, их члены заседают в великолепных зданиях и сохранили старые манеры в поведении и одежде. |
| The southernmost point is Middle Island, in Lake Erie, Ontario (41º41'N, 82º40'W); the southernmost water point lies just south of the island, on the Ontario-Ohio border (41º40'35'N). | Крайняя южная точка на суше: остров Мидл, Онтарио - 41º41' с. ш., 82º40' з. д. на воде: озеро Эри на границе Онтарио-Огайо - 41º40'35 с. ш. |
| I'll do anything for your happiness but please, stop playing both ends against the middle. | Я сделаю всё ради твоего счастья но, пожалуйста, прекрати играть на две стороны, оставаясь посередине. |
| The middle one is delicate and unique. | Та, что посередине утонченная и уникальная. |
| It's one clean line down the middle. | Один ровный разрез вниз посередине. |
| (Jay) Work the middle. | (Джэй) Работать посередине. |
| Centrist parties that represented the middle classes and moderated the ideological extremes of left and right were pivotal. | Посередине находились центристские партии, представлявшие средний класс и избегавшие идеологических крайностей правых и левых. |
| Last June, I visited a number of Middle Eastern countries, including Lebanon and Syria. | В июне этого года я посетил некоторые ближневосточные страны, в том числе Ливан и Сирию. |
| For this purpose, Japan, with other countries, organized the "Friends of the CTBT" Foreign Ministers Meeting, which some Middle Eastern countries also attended. | С этой целью Япония, вместе с другими странами, организовала встречу министров иностранных дел - "друзей ДВЗЯИ", которую посетили и некоторые ближневосточные страны. |
| Middle Eastern States with the same legislative shortcoming have long been contemplating to extend their existing labour laws to domestic workers or adopt specific legislation for them. | Ближневосточные государства с такими же законодательными недостатками давно размышляют над вопросом о распространении действия их существующего трудового законодательства на домашних работников или принятии конкретного законодательства в отношении них. |
| Middle Eastern countries believed that the media coverage of modernization implied that the more "traditional" societies have not "risen to a higher level of technological development" (Shah 6). | Ближневосточные страны полагали, что освещение модернизации в СМИ подразумевало, что более «традиционные» общества «не поднялись до более высокого уровня технического прогресса» (Shah 6). |
| Japan has been exerting its efforts to promote and facilitate the conclusion and entry into force of the IAEA safeguards agreements and additional protocols, including hosting the "International Conference on Wider Adherence to Strengthened IAEA Safeguards," to which Middle Eastern countries also participated. | Япония стремится поощрять и облегчать заключение и вступление в силу гарантийных соглашений и дополнительных протоколов МАГАТЭ, включая прием у себя "Международной конференции по более широкому присоединению к укрепленным гарантиям МАГАТЭ", в которой участвовали и ближневосточные страны. |
| The card is folded down the middle and is torn, but not the whole way. | Карта складывается пополам и рвется, но не до конца. |
| I'll take the West wing, you the East, and the study shall be divided fairly down the middle. | Я забираю западное крыло, тебе восточное, а кабинет поделим пополам. |
| The top orifice in the skin of the aerodynamic channel can be located under the middle part of the tail fin and lengthwisely divided by said tail fin to the right and to the left, for example in two. | Верхнее отверстие в обшивке для аэродинамического канада может быть размещено под средней частью киля и выполнено разделённым вдоль килем направо и налево, например, пополам. |
| And we split everything else down the middle, even-steven. | А всё имущество разделили ровнёхонько пополам. |
| For more than half of its length, the canyon is divided through the middle by a distinctive rock formation 25 meters high called Eyjan ("the Island"), from which a vast landscape is seen. | Примерно в своей середине каньон разделён пополам 25-метровым скальным образованием с вертикальными стенками, называемым Eyjan, что означает «остров». |