10% of the wages split down the middle. |
10% зарплаты мы делили пополам. |
The answer seems simple to me - split her down the middle. |
Ответ мне кажется простым - разрубите ее пополам. |
Costs, expenses, profits, everything, right down the middle. |
Расходы, выплаты, прибыль - все пополам. |
That turns sister against sister and splits the Royal house down the middle. |
Тогда сестра пойдет против сестры, и это расколет королевский дом пополам. |
But I thought you just split everything done the middle. |
Но мне казалось, вы просто разделили все пополам. |
Well, I don't understand why we can't split Denny's rock right down the middle and go our separate ways. |
Мне непонятно, почему нам нельзя поделить камень Денни пополам и разойтись на этом. |
And we split the seven grand down the middle? |
А семь штук мы поделим пополам? |
Twenty percent of all concessions including liquor, and we split the George RR Martin book sales down the middle. |
Уступаю 20 процентов, включая алкоголь, и мы поделим выручку от продаж книг Джорджа Мартина пополам. |
What if we split the pay right down the middle? |
Что, если мы разделим заработную плату пополам? |
The card is folded down the middle and is torn, but not the whole way. |
Карта складывается пополам и рвется, но не до конца. |
I'll take the West wing, you the East, and the study shall be divided fairly down the middle. |
Я забираю западное крыло, тебе восточное, а кабинет поделим пополам. |
I thought we were splitting things down the middle. |
я думал мы делим деньги пополам |
Split the profits down the middle. |
Доходы будем делить пополам. |
You can do the cases, we'll split it down the middle. |
Ты будешь выступать в суде потом поделимся пополам. |
Hold on. Jack, tear that piece of tape down the middle lengthwise. |
Джек, разорви этот кусок вдоль пополам. |
Broken right down the middle by a fickle dame in a lace cap. |
Сердце Джорджа Пратта разорвано пополам из-за дамочки в кружевном переднике. |
waiting for the fire without flames to consume the stairs, waiting for the streets to subside and split down the middle to reveal the gaping labyrinth of the sewers; |
огонь без пламени поглотит лестницу, улица провалится и расколется пополам и обнажит зияющий лабиринт канализации; |
They'll just take one doughnut, split it right down the middle. |
Некоторые мухлюют и разрезают пончик пополам. |
So, I've got to saw the car in half, down the middle, not an easy task, in itself. |
Таким образом, я должен распилить машину пополам, посередине, не легкая задача сама по себе. |
The top orifice in the skin of the aerodynamic channel can be located under the middle part of the tail fin and lengthwisely divided by said tail fin to the right and to the left, for example in two. |
Верхнее отверстие в обшивке для аэродинамического канада может быть размещено под средней частью киля и выполнено разделённым вдоль килем направо и налево, например, пополам. |
We can just work it together, split everything right down the middle. |
Мы сможем просто работать вместе. все будет делить ровно на пополам |
And we split everything else down the middle, even-steven. |
А всё имущество разделили ровнёхонько пополам. |
What you really need is a blade that's half and half, split down the middle, so that both sides strike the ground at the same time. |
Тебе же нужно полотно, поделенное пополам, чтобы обе стороны врезались в землю одновременно. |
For more than half of its length, the canyon is divided through the middle by a distinctive rock formation 25 meters high called Eyjan ("the Island"), from which a vast landscape is seen. |
Примерно в своей середине каньон разделён пополам 25-метровым скальным образованием с вертикальными стенками, называемым Eyjan, что означает «остров». |
The potatoes are cut straight down the middle and the insides are mixed with unsalted butter and puréed with kaşar cheese. |
Картофель разрезают пополам, внутреннее содержимое смешивают с несоленым сливочным маслом и с сыром. |