It's destroying the middle class that it should serve. |
Она разрушает средний класс, которому должна служить. |
Well, winning this would be like giving a middle finger to the world. |
Победой мы словно бы показали средний палец всему миру. |
E18 Turku - Helsinki, middle section Muurla-Lohja |
Е18 Турку - Хельсинки, средний участок Муурла - Лохья |
Some participants argued that a middle way could be found between the establishment of a new mechanism and the use of an existing one. |
Как считали некоторые участники, можно изыскать средний вариант между созданием нового механизма и использованием уже существующего. |
There is a lack of a real and strong civil society as well as of a well-developed middle class. |
В нем отсутствует подлинное сильное гражданское общество, равно как и сформировавшийся средний класс. |
However, Nepalese legislation represented a middle ground between theoretical ideals and practical necessity. |
Вместе с тем непальское законодательство обеспечивает средний вариант между идеальной теорией и практическими потребностями. |
Women usually prevail in economic sectors characterized by lower status and middle wages. |
Женщины, как правило, превалируют в секторах экономики, для которых характерны низкий статус и средний уровень оплаты труда. |
The middle class already very fortunate compared to those who struggle for survival, can not of course compete with the rich. |
Средний класс уже очень повезло по сравнению с теми, кто борется за выживание, конечно, не может конкурировать с богатыми. |
The middle class needs to be unburdened, and for that the national policy must be changed. |
Средний класс должен быть освобождён от бремени, и поэтому национальная политика должна быть изменена. |
He was sharply critical of the middle class for its role in the post-independence Caribbean. |
Он резко критиковал средний класс за его роль в период после обретения независимости стран Карибского бассейна. |
Rejewski assumed that the left and middle rotors did not move while encrypting the doubled key. |
Реевский предположил, что левый и средний роторы не двигаются при шифровании удвоенного ключа. |
The middle (hidden) layer is connected to these context units fixed with a weight of one. |
Средний (скрытый) слой соединён с контекстными блоками с фиксированным весом, равным единице. |
The middle disc rotates around its center at the same speed as the input and output shafts. |
Средний диск вращается вокруг своего центра с той же самой скоростью, что входной и выходной валы. |
These journalists publicized, to middle class readers, economic privilege, political corruption, and social injustice. |
Её основным читателем был средний класс, а мишенью - экономические привилегии, политическая коррупция и социальная несправедливость. |
The main sections include the porch, a middle room and an inner room or sanctum. |
Основные разделы включают в себя крыльцо, средний зал, и внутреннюю комнату, или святилище. |
Ben Robson as Craig Cody, the middle Cody son, who has a predilection for drugs and extremely risky activities. |
Бен Робсон - Крейг Коди, средний сын Смурф, который имеет склонность к наркотикам и необдуманным действиям. |
He accumulated a national treasure, supported new industries and the middle class of merchants. |
Он аккумулировал государственную казну, поддерживал новые ремесла и средний класс коммерсантов. |
Alex is the middle child and the only female of the Russo family. |
Алекс - средний ребёнок и единственная дочь в семье Руссо. |
Long words may omit a middle or final sign. |
В длинных словах может опускаться средний или конечный знак. |
The wealthier landowners and the middle class accepted the Republic because of the lack of any suitable alternative. |
Даже состоятельные землевладельцы и средний класс приняли республику из-за отсутствия каких-либо подходящих альтернатив. |
The middle register begins with the solar barque again. |
Средний регистр снова начинается с изображения солнечной барки. |
His middle son Georgiy emigrated to Venezuela. |
Средний сын Георгий эмигрировал в Венесуэлу. |
Moreover, the middle class of merchants quarrelled frequently with the clergy, without any intervention from the king. |
Более того, средний класс торговцев часто ссорился с духовенством, что король оставлял без вмешательства. |
Pull the drawer, the middle one, right from your left. |
Вытащи ящик, средний, с левой стороны. |
It has three drawers and it's the middle one. |
Она состоит из трех ящиков да, средний. |