I want you to send a message that this behavior will not be tolerated. |
Чтобы ты дал ей понять, что такое поведение не останется безнаказанным. |
Never try to understand a press message. |
Никогда не пытайтесь понять переписку прессы. |
I can't work out if it's just marks or if it's a message. |
Не могу понять: это просто порезы или какая-то надпись. |
The clear message must be that violence against democracy is unacceptable and that it will be brought to justice. |
Мы должны четко дать понять, что насилие в отношении демократии недопустимо и что виновные в нем будут привлекаться к суду. |
We must also send the message that political commitments are to be honoured. |
Мы также должны дать ясно понять, что политические обязательства необходимо выполнять. |
The Institute must convey to the authorities the clear message that the Convention prevailed over national laws. |
Институт должен четко дать понять властям о том, что Конвенция имеет преимущественную силу над национальными законами. |
But you got to understand the-the message that this sends to Chelsea. |
Но тебе нужно понять, какой сигнал это дало Челси. |
Send a message you're riding herd. |
Дай им понять, что люди верят в тебя. |
Send a message at the midterms. |
Дай им понять это на промежуточных выборах |
I was told if I want to sit down I have to make the message clear. |
Мне сказали, если я хочу встречи, я должен дать это понять. |
He believed that the United Nations should send a strong message to WTO that a successful conclusion of the Doha Round would benefit developing economies. |
Как считает оратор, Организация Объединенных Наций должна серьезно дать понять ВТО, что успешное завершение Дохинского раунда принесет пользу странам с развивающейся экономикой. |
I think that a compelling and unanimous message needs to go from this Council this morning that the mistakes of the past must not be repeated. |
Я думаю, сегодня утром Совету нужно убедительно и единодушно дать понять, что ошибок прошлого повторять нельзя. |
We cannot interpret your message, but please try to understand, we are on a peaceful mission and we intend you no harm. |
Мы не можем перевести ваше сообщение, но попробуйте понять, у нас мирная миссия и мы не намерены причинять вам вред. |
And all your hope lies in a message they left that you have been trying to decipher, but you're unable to. |
Единственная ваша надежда - их последние слова, но вы не можете понять о чём они. |
Because the powers that be wanted to send a message to the belt. |
Потому что люди у власти хотели дать кое-что понять Поясу. |
What do we know about this message? |
Что можно понять из этого сообщения? |
Our missiles sent the following message to Saddam Hussein: when you abuse your own people or threaten your neighbours you must pay a price. |
Своим ракетным ударом мы хотели дать понять Саддаму Хусейну следующее: жестокое обращение с собственным народом или угроза соседям не останутся безнаказанными. |
The State is required to send an unequivocal message that violence against women is a serious criminal act that will be investigated, prosecuted and punished. |
Государство обязано недвусмысленно дать понять, что насилие в отношении женщин является серьезным уголовным преступлением, которое будет расследоваться, преследоваться и наказываться. |
The very visible campaign landmark enabled people to relate to the campaign's message. |
Благодаря исключительно заметному визуальному символу кампании люди смогли понять основную идею кампании. |
The message that must go from here is that we are all united in our resolve and our actions to defeat terrorism. |
Мы должны им четко дать понять, что мы все едины в нашей решимости вести борьбу с терроризмом и одержать в ней победу. |
But we suspect that there will be great difficulties in bringing such a message to groups that may understand little of the language of logic and reason. |
Однако мы подозреваем, что будут огромные трудности в том, чтобы довести это послание до групп, которые могут мало что понять из этого языка логики и разума. |
The message has got to be: We are tired of people trying to escape the noose of pressure. |
Мы должны дать всем понять: нам надоело то, что кто-то старается высвободиться из-под пресса. |
Their message was clear: correcting the anomaly of Puerto Rico's colonial status was priority for the entire continent. |
Они ясно дают понять, что колониальный статус Пуэрто-Рико - отклонение от нормы, а борьбу с ним страны всего континента считают приоритетной. |
By which they sent me a simple but clear message. |
Тем самым дав мне ясно понять какие у него намерения. |
From this fifty-seventh session of the General Assembly must surely issue the unequivocal message that the peoples of the world are united in their resolve to sustain the message of hope by advancing the goals of peace, of democracy, of prosperity and of sustainable development. |
В ходе этой пятьдесят седьмой сессии Генеральная Ассамблея должна всем четко дать понять, что народы мира едины в своей решимости оправдать возложенные на них надежды посредством претворения в жизнь целей в области обеспечения мира, демократии, процветания и устойчивого развития. |