Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Message - Понять"

Примеры: Message - Понять
We did so because we believed that it was important to send a message to all concerned that any contemplated act of deportation of Mr. Arafat would be illegal and inconsistent with the objectives of the Middle East peace process. Мы поступили таким образом, поскольку считали важным дать понять всем соответствующим сторонам, что любой планируемый акт депортации г-на Арафата будет незаконным и не будет отвечать целям ближневосточного мирного процесса.
Legislation that criminalizes gender-based violence not only places the issue on the public agenda, but also sends a message to the wider society that it will not be tolerated. Законы, устанавливающие уголовную ответственность за гендерное насилие, не только способствуют актуализации этого вопроса в обществе, но и дают понять более широким слоям населения, что подобные действия не останутся безнаказанными.
The adoption of this draft resolution by consensus would be a timely and authoritative rejection by the international community of the message of intolerance, hatred and discrimination purveyed by a few extremist elements in various societies, cultures and faiths. Приняв данный проект резолюции на основе консенсуса, международное сообщество своевременно и твердо дало бы понять, что оно отвергает нетерпимость, ненависть и дискриминацию, которые пропагандируют некоторые экстремистские элементы, принадлежащие к различным обществам, культурам и вероисповеданиям.
Maybe he's trying to send a message that no one's safe, not web celebs or obscure German-food bloggers. Может, он хочет дать понять, что все в опасности, что звезды сети, что безвестные немецкие блоггеры-кулинары.
Chaired by the UNDP Administrator, the Gender Steering and Implementation Committee sent a strong message to senior managers that gender equality was a priority in the organization. Руководящий и имплементационный комитет по гендерным вопросам, председателем которого является Администратор ПРООН, дал четко понять руководителям старшего звена, что обеспечение равенства между мужчинами и женщинами является одним из приоритетов в деятельности организации.
The establishment of the Tribunal has sent a powerful message: nobody is above the law, regardless of whether one is a high-level official or a simple soldier; whether one is a war hero or a ruthless dictator. Создание Трибунала дало всем четко понять, что никто не может быть вне закона, независимо от своего положения - будь то высокопоставленный государственный представитель или простой солдат, герой войны или безжалостный диктатор.
So I hope that the message will go out unambiguously and firmly from the Council to the leaders of Republika Srpska that the time has come when this must be done, and the time for excuses for not doing it is over. Поэтому я надеюсь, что Совет недвусмысленно и решительно даст понять руководителям Республики Сербской, что назрела необходимость решить этот вопрос и миновало время, когда приводились различные предлоги для того, чтобы этого не делать.
The amusing end of the message left no doubt about its author, even without a signature: 'We hope that you'll be able to do a lot of writing'. Заключительная веселая нота сообщения явно не требовала подписи, для того чтобы понять, кто его направил: «Желаем тебе много написать».
This message, this word, can come out that this is not an old-fashioned way of doing business; it's a brilliant way of saving your child's life. Этот призыв мог бы дать понять, что такой старомодный способ на самом деле прекрасно помогает спасти жизнь ребенку.
More importantly, however, it sends a strong message to Governments that the attainment of the Millennium Development Goals in urban areas often requires a revision of norms and standards that are unaffordable for the poor. Но еще более важно то, что такая концепция четко дает понять правительствам, что достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, применительно к городским районам часто требует пересмотра норм и стандартов проживания, которые малоимущее население не может себе позволить.
That is the message sent when innocent men, women and children are blown to pieces in pizza parlours and cafés and on commuter buses due to Mr. Arafat's own acts and omissions. Именно это он дает понять, когда по его воле в результате его бездействия в пиццериях, кафе и городских автобусах взрывы разрывают на части ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей.
The message must be clear: Provocations and violence cannot be allowed to stop progress towards a stable, multi-ethnic society in Kosovo. I will not comment today on the principles that will guide status talks, with one exception. Мы должны им четко дать понять, что мы не допустим, чтобы провокации и насилие стали препятствиями на пути достижения прогресса в направлении создания стабильного многоэтнического общества в Косово.
The message sent to Pyongyang had been clear: neither its headlong pursuit of a nuclear-weapons programme nor its proliferation activities would be tolerated. Пхеньяну дали ясно понять: никто не будет мириться ни с его безрассудным проведением программы создания ядерного оружия, ни с деятельностью по распространению такого оружия.
I think that at the moment the message from the international community is very clear and evident: endless fragmentation and redrawing of borders is leading nowhere and is certainly not a factor for stability. Международное сообщество должно предельно четко дать понять: бесконечные фрагментация и перекраивание границ ни к чему не ведут и, безусловно, не способствуют укреплению стабильности.
This message, this word, can come out that this is not an old-fashioned way of doing business; it's a brilliant way of saving your child's life. Этот призыв мог бы дать понять, что такой старомодный способ на самом деле прекрасно помогает спасти жизнь ребенку.
Ethiopia is also convinced that whether or not the Sudanese authorities will comply with the demands of the Council will depend on how clearly and strongly the Council sends the necessary message that it will no longer put up with the defiance of the Sudanese authorities. Эфиопия убеждена также в том, что реакция суданских властей на требования Совета будет зависеть от того, насколько четко и решительно Совет даст понять, что он не будет более мириться с пренебрежительной позицией суданских властей.
It is important for the Council to send a message to the TCCs that their views are important in all matters pertaining to peacekeeping and that they are not taken for granted by the Council. Чрезвычайно важно, чтобы Совет дал понять странам, предоставляющим войска, что их мнения по всем вопросам, относящимся к операциям по поддержанию мира, имеют важное значение и что их усилия надлежащим образом оцениваются.
The resolution sends a clear and unambiguous message that is beyond doubt: that occupation is unacceptable and has been rejected; that the building of settlements and the trampling of the rights of peoples are unacceptable and have been utterly rejected. Резолюция четко и недвусмысленно дает понять, что несомненным является то, что эта оккупация неприемлема и что следует положить ей конец; что практика строительства поселений и нарушения прав народов неприемлемы и что ее следует самым решительным образом отвергнуть.
on Windows) and run php -i. If PHP has any problems running, then a suitable error message will be displayed which will give you a clue as to what needs to be done next. на Windows) и запустите php -i. Если при запуске PHP возникли какие-либо проблемы, то появится соответствующее сообщение об ошибке, которое может дать вам понять что делать дальше.
To appreciate a film like Written on the Wind probably takes more sophistication than to understand one of Ingmar Bergman's masterpieces, because Bergman's themes are visible and underlined, while with Sirk the style conceals the message. Чтобы оценить фильм Сирка, вероятно, нужно больше опыта, чем чтобы понять шедевр Бергмана, ибо у Бергмана все темы на виду, а стиль Сирка прикрывает его посыл.
You must understand, Preston, that while you - and even I - may not always agree with it, it is not the message that is important, it is our obedience to it. Вы должны понять, Престон что, если вы, или даже я, можем не всегда соглашаться с Его решениями мы не должны уделять этому внимания столько же сколько нашему подчинению Его воле.