Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Message - Понять"

Примеры: Message - Понять
If we give in to their demands, we are sending a message that we're open for business. Если уступим их требованиям, тем самым мы дадим понять, что готовы к сделке.
In fact, I just sent a very clear message to them that they're not welcome in my casino. Более того, я предельно ясно дал понять, что им не рады в моём казино.
I know the message... that we appear professional and not crazy! Я знаю, нам нужно дать понять, что мы профессионалы, а не сумасшедшие.
The general membership is sending the message that it is both interested in examining and has the right to examine the affairs of the Council. Все члены Организации четко дают понять, что они не только заинтересованы в рассмотрении вопросов работы Совета Безопасности, но и вправе рассматривать их.
That is why it is both useful and important to send the clear message that the search for justice cannot be rushed - it must follow its course. Поэтому полезно и важно дать четко понять, что нельзя торопить правосудие - оно должно идти своим ходом.
They sent a resounding message to the entire world that, in Africa, it is still possible to hold free and fair elections. Они ясно дали понять всему миру, что в Африке все еще можно проводить свободные и справедливые выборы.
We have to convey the clear message that those responsible for intimidation or violence directed against humanitarian workers will be held to account. Мы должны дать ясно понять, что все те, кто несет ответственность за насилие в отношении гуманитарных работников или их запугивание, будут привлечены к ответу.
Girls are not expected to do well and that message is sent clearly to young girls. От девочек не ожидают хорошей успеваемости, и им ясно дают это понять.
Mr. Heinbecker: The General Assembly is today sending the message that its members want to solve the problem of the role played by diamonds in conflict. Г-н Хайнбекер: Сегодня Генеральная Ассамблея ясно дает понять, что ее члены хотят решить проблему, создаваемую алмазами, которые поступают из зон конфликтов.
The work of these Tribunals, in particular the convictions of important perpetrators, sends to all guilty of crimes against humanity the unequivocal message that they cannot expect impunity. Деятельность этих трибуналов, в частности их осуждение главных преступников, дает всем виновным в преступлениях против человечности недвусмысленно понять, что на безнаказанность им рассчитывать нельзя.
The Chairperson, in her closing remarks, said that the Committee had sent a strong message that the international community remained committed to the global partnership for development. Председатель в своем заключительном слове говорит, что Комитет дал ясно понять, что международное сообщество остается приверженным идее осуществления глобального партнерства в целях развития.
The Security Council could take the lead in relaying the clear message that there is no room within the international community for those who systematically commit atrocities and abuses against children. Совет Безопасности мог бы сыграть в этом ведущую роль и однозначно дать понять, что в международном сообществе нет места для тех, кто систематически совершает злодеяния против детей и жестоко обращается с ними.
By adopting this resolution, the General Assembly has sent a clear and strong message that the continued indiscriminate use of excessive force by a Government against its own people cannot be condoned any further. Принятием этой резолюции Генеральная Ассамблея дает четко и ясно понять, что дальнейшему неизбирательному применению правительством против своего народа чрезмерной силы попустительства больше не будет.
That was a huge achievement that sent a strong message that we stand united against that scourge. Это стало огромным достижением, которое дало всем четко понять, что мы едины в борьбе с этим злом.
Let's use this night to send a message to the town that "The Spectator" is back to being a well-oiled machine. Воспользуемся этим вечером, чтобы дать понять городу, что "Наблюдатель" вновь действует, как отлаженный механизм.
Destroying the toys raises questions about violence as a source of entertainment and sends a message to adults. Уничтожением таких игрушек мы стремимся показать, что насилие не является способом развлечения и дать понять это взрослым.
For better understanding the message behind the statements, let us consider some examples. С тем чтобы лучше понять идею, скрывающуюся за вышеприведенными высказываниями, рассмотрим ряд примеров.
If there is a coded message in these glyphs, I cannot decipher it. Если в этих знаках зашифровано послание, я не могу его понять.
If I give this message to Lady Lu she will misunderstand your meaning. Если я передам твое сообщение госпоже Лю, она может тебя неправильно понять.
That message must be delivered in a local voice that the average world citizen could easily understand. Эта информация должна представляться на местных языках, с тем чтобы ее мог понять средний житель планеты.
So we just need to figure out where the message is actually coming from. Значит нам просто нужно понять откуда именно идет сообщение.
We need to somehow get their message to the policymakers. Нам необходимо как-нибудь понять их послание для лиц определяющих политику.
Never try to understand a press message. Но не пытайтесь понять журналистские сообщения.
This is the message that Egypt needs to grasp and embrace. Это - послание о том, что Египту нужно принять и понять.
Your fire message clearly stated you never wanted to see me again. Твое письмо дало мне ясно понять, что ты больше никогда не хочешь меня видеть.