Cersei and Jaime receive a message from Dorne: a small viper statue with a necklace in its fangs. |
Серсея (Лена Хиди) и Джейме (Николай Костер-Вальдау) получают письмо из Дорна: небольшую статую змеи с ожерельем в её клыках. |
When you find your test message, hit the h key to toggle a view of all the headers and see the complete mail transfer path. |
Как только это тестовое письмо будет найдено, нажмите h для того, чтобы посмотреть все его заголовки и полный путь прохождения почты (mail transfer path). |
If so, check that your unsubscription message was sent as plain text - The Flow lists server does not understand HTML or similar mail. |
Если так, проверьте, было ли ваше письмо написано обычным текстом (plain text): сервер Flow не понимает почту в HTML и аналогичных форматах. |
For all I know, Ragnor suspected my fire message was a ploy by Valentine to lure him out of hiding. |
На сколько я знаю, Рагнор подозревал, что мое огненное письмо может быть перехвачено Валентином, таким образом, тот бы узнал место его прикрытия. |
The Secretary-General remains very committed to and concerned about the issues of disarmament and non-proliferation, and has followed up on his message of 21 June. |
Чтобы подчеркнуть свою озабоченность и приверженность, он прислал мне письмо, выдержку из которого мне хотелось бы привести: "Я был рад получить возможность выступить на Конференции по разоружению. |
When he was informed by an agent of Kidd's in June 1699 that Kidd was in the area, Bellomont sent a message back to Kidd, promising clemency. |
Когда в июне 1699 года Белломонт получил сведения о местонахождении Кидда, он направил тому письмо, обещая помилование. |
Much more likely that the ghost of Justin Mallory foretold the future and sent her a message in a bottle that could only be located by a psychic gypsy. |
Более вероятно, что призрак Джастина Мэлори предсказал будущее и послал письмо в бутылке, которое могла обнаружить лишь цыганка-экстрасенс. |
From there he was taken to the Positive Security Service where he was able to contact a sergeant and handed him a message to his uncle, Muhammad Osman, the Director of Beliya. |
Далее его забрала Служба проверки благонадежности, оттуда ему удалось через одного сержанта передать письмо своему дяде, директору "Белии" Мухаммеду Осману. |
If you wish to discontinue using Tivi Phone additional services then you shall submit a request by e-mail and, as a confirmation, reply to our verification e-mail message. |
Если Ты хочешь прервать использование Дополнительной услуги Tivi телефона, Ты должен сообщить Нам об этом по электронной почте, а также ответить на Наше тестовое письмо. |
The maintainer who closes a report needs to ensure, probably by sending a separate message, that the user who reported the bug knows why it is being closed. |
Сопровождающий, закрывший ошибку, должен убедиться, вероятно, послав отдельное письмо, что сообщивший об ошибке пользователь знает, почему она была закрыта. |
Huo teaches Chen the Mizong Fist that night while Mitsuko leaves secretly, leaving behind a message for Chen that she will wait for him in Japan. |
Той ночью Тхинъянь учит Чжэня стилю Кулак Мицзун, в то время как Мицуко тайно уходит, оставляя письмо для Чжэня, что она будет ждать его в Японии. |
This group had decided, in the words of historian John Mack Faragher, "to send a message of their opposition to settlement". |
Эта группа индейцев решила, по словам историка Джона Мака Фарагера: «отправить письмо о своём неприятии к основанию поселения...». |
I figured there would be a minimum of 700 points before I would agree to email somebody or respond to an email message. |
Я прикинула, что ему потребуется минимум 700 баллов прежде, чем я решусь написать письмо или ответить на сообщение. |
In replying to e-mails, people generally use the sender's e-mail message as a frame to write their own messages. |
В ответ на письмо люди, в своем большинстве, используют сообщение отправителя в качестве рамки для написания ответа. |
Clear GIFs are invisible to the user because they are typically very small (only 1-by-1 pixel) and the same color as the background of the web page, document or email message. |
Мы отправим ему от вашего имени электронное письмо, содержащее предложение посетить наш веб-сайт или воспользоваться нашим продуктом. |
Of course, that is the case as you can see in Figure 5. The delivery failure message is quite clear as to what the problem is. |
В результате вы получите сообщение о том, что письмо не может быть отправлено, что видно из рисунка 5. |
Insert text blocks - even from files on disk - add custom message information, attach files and vCards, and more - all with a couple of keystrokes and without using menu commands. |
Любой ящик, папка или адресат могут иметь собственный шаблон для нового письма, ответа или пересылки. Применение шаблонов позволяет существенно ускорить подготовку почты, особенно когда письмо включает в себя стандартный или часто повторяющийся текст. |
When you drag a message to a different folder, a small popup will ask you if you want to move or copy the message. If you disable this option, the message will be moved immediately, without a popup. |
Когда вы перетащите письмо в другую папку, появится небольшое окно, в котором вы можете указать, хотите ли вы переместить или скопировать сообщение. Если вы выключите эту опцию, окно появляться не будет, а сообщение будет немедленно перемещено. |
The administrator can write to the participant in the MailBox and the participant will see the message as soon as he enters the members' zone. |
Администратор может написать письмо участнику в MailBox и участник увидит его, как только войдет в мемберскую зону. |
In the autumn of 1726, the Ottoman governor of Baghdad, Ahmad Pasha, advanced with his army on Isfahan, sending a message to Ashraf saying that he was coming to reinstate the rightful shah of Persia. |
Осенью 1726 года губернатор Багдада Ахмед Паша подошёл со своей армией к Исфахану и направил письмо Ашраф-хану, где сказал, что хочет восстановить законного шаха Персии. |
If you cannot encrypt the email message, it may be better to use a personal invitation, telephone the person you are giving access to, verify the identity of that person, and provide the required invitation information that way. |
Если вы не можете зашифровать письмо, может быть лучше использовать персональное приглашение, позвонить человеку, которому предоставляете доступ, проверить его идентификацию, и предоствить информацию приглашения таким способом. |
Morecambe was sympathetic to the Conservative Party and sent a message of support (along with various celebrities) to Margaret Thatcher after she won the 1979 general election, wishing her luck during the 1979 European election campaign. |
Моркам поддерживал консервативную партию и отправлял письмо поддержки Маргарет Тетчер, когда она выиграла выборы в Британии 1979 года и желал победы на европейских выборах того же года. |
These films of Youtube explain Louise Hay's message on "You can heal your life" (English/ Spanish). |
"Говоря слова света", письмо Маршолу Розенбергу (английский язык) . Эти фильмы Ютьюб объясняет NVC (английский язык). |
She arranges for a message to be delivered to Sansa that if she is ever in trouble, she should light a candle in Winterfell's highest tower, and help will arrive. |
Тем временем Санса получает письмо от своей служанки, которая сообщает ей, что, если Санса попадёт в беду, она должна будет зажечь свечку в самой высокой башне Винтерфелла, и помощь придёт. |
DATA is actually a group of commands, and the server replies twice: once to the DATA command itself, to acknowledge that it is ready to receive the text, and the second time after the end-of-data sequence, to either accept or reject the entire message. |
DATA, по сути, является группой команд, а сервер отвечает дважды: первый раз на саму команду DATA, для уведомления о готовности принять текст; и второй раз после конца последовательности данных, чтобы принять или отклонить всё письмо. |