| Enter your username and message with the password will be sent to the e-mail which was indicated in registration form. | Укажите ваше имя пользователя и на почту которая была указана вами во время регистрации будет выслано письмо с паролем. |
| He chose "unambiguous and defiant" language, resulting in a "very powerful" message. | Он выбрал «недвусмысленный и вызывающий» язык, в результате чего получилось «очень сильное» письмо. |
| We had a routine message at 1600 hours yesterday... then nothing. | Мы получили стандартное письмо вчера в 16 00... и после ничего. |
| If Serena and Dan slept together, there's bound to be a message about the rumor. | Если Серена и Дэн переспали, должно быть письмо по поводу этой сплетни. |
| I'd welcome the opportunity to give them an answer to their bloody message. | Хотел бы я ответить им на их кровавое письмо. |
| I got an important message from his mother. | У меня важное письмо от его матери. |
| Your fire message clearly stated you never wanted to see me again. | Твое письмо дало мне ясно понять, что ты больше никогда не хочешь меня видеть. |
| My Lord, they left a message while you slept. | Мой господин, они оставили письмо, пока вы спали. |
| "It is strange to hear from you,"like a message from another lifetime. | Так непривычно получать весточку от вас, как будто письмо из прошлого. |
| That's why he hasn't responded to my fire message. | Вот почему он не ответил на мое огненное письмо. |
| Baegeuk sent us a message from the Goguryeo encampment. | Пэгык, находящийся в отряде Когурё, прислал письмо. |
| The bearer of this message is one of my Rangers. | Это письмо доставит тебе один из моих рейнджеров. |
| But he left a message on his desk. | Но он оставил письмо на своем столе. |
| A message has been received from the Government of Brazil. | Письмо было получено также от правительства Бразилии. |
| Maybe I should have sent you a text message. | Мне надо было послать тебе письмо. |
| The message delivered yesterday on behalf of the Secretary-General, Boutros Boutros-Ghali, is in accord with this approach. | Письмо, зачитанное вчера от имени Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали, полностью соответствует данному подходу. |
| I have a message for you. | У меня для вас есть письмо. |
| The UN Economic Commission for Europe sent a message summarizing its activities in science and technology with an indication of related websites. | Ь) Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций направила письмо, излагающее ее деятельность в области науки и техники с указанием соответствующих ШёЬ-сайтов. |
| Very recently, I was sent a compelling message written by a young student. | Совсем недавно я получил интересное письмо от одного молодого студента. |
| The nine-member delegation of the Aidid group gave my Special Envoy a message from him. | Делегация Группы Айдида в составе девяти человек передала моему Специальному посланнику письмо Айдида. |
| He gave my Special Envoy a message from his "President". | Он вручил моему Специальному посланнику письмо своего "президента". |
| A message was sent to all OECD Member and candidate countries inviting them to participate in the task force. | Всем членам ОЭСР и странам-кандидатам было направлено письмо с предложением принять участие в деятельности целевой группы. |
| Like a message in a bottle. | Как, например, письмо в бутылке. |
| Visualize writing her a message but then literally do it right now. | Свизуализируй, что ты пишешь ей письмо, а потом и в самом деле его напиши, прямо сейчас. |
| We were delayed but we delivered the message. | Мы опоздали, но письмо мы доставили. |