| Marks your message as 'read' and skip to the next message. | Отмечает письмо как прочитанное, а затем переходит к следующему письму. |
| Embed the message as delivered in the appropriate quota message template. | Вставьте это доставленное письмо в соответствующий шаблон сообщения об ограничениях. |
| Please, pay attention to the message subject, so that your message is immediately forwarded to the employees of the appropriate Kyivstar department. | Пожалуйста, обратите внимание на выбор темы сообщения, чтобы Ваше письмо сразу было отправлено сотрудникам соответствующего подразделения «Киевстар». |
| To immediately answer the message the participant can press the "Reply" button and write the message. | Участник может сразу ответить на письмо, нажав кнопку reply и написав ответ. |
| Well... whoever tore this up may have been trying to send a message of their own. | Что ж, может тот, кто порвал письмо, пытался что-то этим сказать. |
| Receiving Noah's message of the coming apocalypse from Pepe, he calls a gathering of all the animals in his kingdom to warn his people. | Получив от Пепе письмо Ноя о приближающемся конце света, он созывает всех зверей в своё королевство, чтобы предупредить свой народ. |
| Instead, DMARC requires that a message not only pass DKIM or SPF validation, but that it also pass alignment. | Вместо этого DMARC требует, чтобы письмо не только получило подтверждение DKIM или SPF, но и прошло проверку соответствия. |
| After that, you will receive another e-mail message with the design of your card and the image code. | После этого Ты получишь еще одно письмо с созданным дизайном карты, а также код изображения. |
| Grandma, I got a message from Tenzin. | Бабушка, я получил письмо от Теньзиня |
| But I got a message from claire and hartley, | Но я получил письмо от Чарли и Хартли, |
| While that is happening, he visits his old house in New York, where he finds a message from Eric, pleading for peace. | Он также побывал в своём бывшем доме, где в сейфе нашёл письмо от Эрика с призывом о помощи. |
| It sounds like a last message to me, like someone who knows the end is near and wants to make amends. | Мне оно кажется похожим на прощальное письмо того, кто знает, что конец близок, и хочет искупить вину. |
| Could you send a text message? | Может, мы пошлем им письмо? |
| You got a message from a guy named Felix Arroyo. | У тебя письмо от парня по имени Феликс |
| You have a message for me? | У тебя есть для меня письмо? |
| I want you to let me send a message to the past! | Позвольте и мне отправить письмо в прошлое! |
| We found another signal embedded in the message - a letter within a letter. | Мы нашли другой сигнал, внедренный в письмо - письмо внутри письма. |
| Should you receive this message, I know of a way to reunite. | Если же вдруг ты получишь это письмо, я знаю, как мы можем воссоединиться. |
| But what you didn't know is she left a message about what she found on the mayor's desk. | Но вы не знали, что она оставила письмо о том, что узнала, на столе мэра. |
| If I were to receive such a poem, I would... take it as a message of refusal to accept such a fate. | Если бы я получила такие стихи, я бы... восприняла это как письмо об отказе принять такую судьбу. |
| Alert the client WinRoute alerts the user who attempted to download the file by an email message including information that a virus was detected and download was stopped for security reasons. | Alert the client - WinRoute ставит в известность пользователей, кто пытается закачать зараженный файл, по email. Письмо содержит информацию, что данный файл был заражен и загрузка была прервана в целях безопасности. |
| Not too late the letter came. The burden of the message was "Faster!". | Совсем недавно пришло письмо, в котором было коротко и ясно написано "Faster!". |
| Listen... later on, I'll have a message to carry, a letter to a friend. | Слушай, у меня есть одно сообщение, письмо к другу. |
| When it is necessary to respond to a question, we do so through the appropriate media: press release, tweet, comment on one of our users' blogs, personal mail or message or phone call, etc. | Когда необходимо ответить на какой-либо вопрос, мы делаем это через соответствующие СМИ: пресс-релизы, сообщения в "Твиттере", комментарии в блоге одного из наших пользователей, личное электронное письмо, личное сообщение, телефонный звонок и т.д. |
| Send email to with the exact URL of the message, and the said filter rule, if possible. | послать письмо на с точным адресом сообщения и, если возможно, вышеуказанным правилом для фильтра. |