Английский - русский
Перевод слова Mere
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Mere - Только"

Примеры: Mere - Только
At this critical time, a mere smooth transition period of graduation from the status of least developed country would not be adequate. На данном решающем этапе одного только беспрепятственного выхода из состояния наименее развитой страны было бы отнюдь не достаточно.
A mere change in the Security Council's composition would not be sufficient. Одного только изменения структуры состава Совета Безопасности будет недостаточно.
The debate over the irrationality of financial markets is no mere academic argument. Дискуссии относительно нелогичности финансовых рынков - это не только чисто теоретическое доказательство.
And their hearts will turn cold if they hear our accomplishment lasted mere hours. И их сердца станут холодными снова, если они услышат, что наше достижение продлилось только часы.
The objectives laid down by the General Assembly cannot be achieved by mere sectorial measures. Цели, поставленные Генеральной Ассамблеей, невозможно достичь только за счет мер секторального характера.
The mere infringement of unimportant rules provoked a response only from the injured State. Простое нарушение малозначащих норм вызывает реакцию только в пострадавшем государстве.
The Tribunal marks the advent of real justice rather than mere appeasement. Трибунал знаменует собой появление подлинного правосудия, а не только лишь умиротворения.
For better or worse, the African renaissance does not depend only on the mere wish of their rulers and social leaders to act. В любых обстоятельствах африканское возрождение не зависит только от простого желания их правителей или общественных лидеров действовать.
For us, dialogue presupposes going beyond mere tolerance of diversity. Для нас диалог предполагает не только терпимое отношение к многообразию.
The concept of the rule of law goes beyond the mere administration of justice when legal standards are violated. Понятие правопорядка охватывает не только собственно восстановление справедливости в случаях, когда нарушаются нормы права.
Their mere presence is a grave danger in and of itself". Только одно их присутствие само по себе представляет большую опасность".
The equality planning of these undertakings should perhaps be supported by other means than mere supervision only. Планирование этими предприятиями мероприятий по обеспечению равенства возможно следует поддержать не только путем контроля, но и с использованием других средств.
In many cases, moreover, the mere expression of solidarity was as important as offers of assistance. Более того, во многих случаях одно только проявление солидарности имеет столь же важное значение, как и предложения об оказании помощи.
The mere creation of law was not sufficient to make law complete or to ensure that it functioned autonomously. Одно только создание правовых норм недостаточно для того, чтобы сделать их совершенными или обеспечить их автономное функционирование.
Thus, over a mere two years, the proportion of unemployed women has dropped by 8.5 percentage points. Следует отметить, что только за 2 года удельный вес безработных женщин сократился на 8,5 процентных пункта.
Heavy sentences for such crimes were imposed only on persons convicted for the supply of drugs rather than mere possession. Суровые приговоры за такие преступления выносятся только лицам, осужденным за поставку наркотиков, а не просто обладание ими.
This refusal was considered not only to be a mere inability to provide protection, but also "alleged tolerance and condonation". Такой отказ был воспринят не только как простая неспособность предоставить защиту, но и как "предполагаемое потворство и попустительство".
Food distributions since January 2009 only amounted to around 4,500 metric tons per month, a mere 10 per cent of planned levels. С января 2009 года ежемесячно распределялось только 4500 метрических тонн продовольствия - это всего лишь 10 процентов от запланированного уровня.
However, to bring tangible value, they should go beyond mere forums for discussion and exchange of information. Однако, чтобы отдача была ощутимой, необходимо, чтобы работа в рамках этой системы строилась не только по принципу форумов для дискуссий и обмена информацией.
Such officials are mere instruments of a State and their official action can only be attributed to the State. Такие должностные лица представляют собой лишь инструмент государства, и их официальные действия могут быть отнесены только к государству.
I thought you considered me a mere frontman. Мне казалось, ты рассматриваешь меня только как ведущего.
The mere memory of it leaves me shamed. Одно только воспоминание об этом заставляет меня стыдиться.
Just the mere mention of a surname and I... Одного только упоминания чьей-то фамилии достаточно, чтобы я...
The mere thought of it made me feel better. Мне легче стало только от одной мысли об игре.
If you were able to show me compelling evidence beyond mere conjecture. Если бы вы предоставили веские доказательства, а не только догадки.