Английский - русский
Перевод слова Mere
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Mere - Всего лишь"

Примеры: Mere - Всего лишь
The ones upstairs were mere decoys. Те, что наверху, были всего лишь приманкой.
That is a mere excuse for idleness. Это всего лишь предлог, чтобы бездельничать.
It was seen as a mere by-law for the continuance of direct rule under the pretext of representative democracy. Это всего лишь подзаконный акт, принятый ради продолжения прямого правления под видом представительной демократии.
Ultimately, language was a mere vehicle of expression and had no bearing on the Rwandan national identity. В конечном счете, язык является всего лишь средством общения и не оказывает никакого влияния на национальную идентичность руандийцев.
Seychelles produces very little beef and in 2008 imported 629 tons and produced a mere 7 tons locally. Сейшельские острова производят очень мало говядины, и в 2008 году ее было импортировано 629 т, тогда как местное производство составило всего лишь 7 тонн.
Calculon is a robot, a mere mechanism that can easily be restored to working order. Калькулон - робот, всего лишь механизм, который очень легко привести в рабочее состояние.
Yet he was arrested in 2011 on the mere charge of possessing stolen property. Тем не менее, он был арестован в 2011 году по обвинению всего лишь во владении похищенным имуществом.
She may be a mere Number 58, but she used to work in Records. Пусть она всего лишь Номер Пятьдесят Восемь, но зато она работала с документами.
Yes, I was a mere youngster. Да, я был всего лишь ребёнком.
Dumbledore's been driven out of this castle by the mere memory of me. Всего лишь воспоминание обо мне вышвырнуло Дамблдора из замка.
Those areas currently accounted for a mere 30 per cent of the total volume of UNIDO services. На их долю в настоящее время приходится всего лишь 30 процентов объема услуг ЮНИДО.
However, if those ideas are not implemented, they will remain mere ideas. Однако, если эти предложения не будут осуществлены, они так и останутся всего лишь предложениями.
UNCTAD needed a functioning intergovernmental machinery to ensure that it was not reduced to being a mere think-tank. ЮНКТАД необходим работающий межправительственный механизм, обеспечивающий то, чтобы она не сводилась к всего лишь «мозговому тресту».
In any event, all of these forms of writing were based on an original celestial prototype and were not a mere earthly invention. В любом случае, все эти формы письма основаны на первоначальном небесном прототипе и не были всего лишь земным изобретением.
These conscientious objectors believed mere birth in a given geographic area did not mean that one consented to membership or automatically wished to support a state church. Эти сознательные люди, выдвигавшие возражения полагали, что всего лишь рождение в данной географической местности не означает, что человек соглашается на членство или автоматически хочет поддерживать государственную церковь.
Religion without science is mere superstition. Религия без науки - всего лишь суеверие.
In many developing countries, the official age prescriptions stand as mere guidelines. Во многих развивающихся странах официальные предписания уровня брачного возраста являются всего лишь руководящими принципами.
I think the case is a mere pretext and you're here for a more personal reason. Я думаю это дело всего лишь предлог и ты здесь по более личным мотивам.
The Asia-Pacific Economic Cooperation summit in Vladivostok last year created a mere enclave of development. На саммите Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества во Владивостоке в прошлом году был создан всего лишь анклав по развитию.
Haiti must avoid a prolonged period of tent cities in which people are mere refugees. Гаити должны избежать затянувшегося периода палаточных городов, где люди - всего лишь беженцы.
Yours for a mere ten strips of latinum. Ваша, всего лишь за десять кусочков латины.
Treating the laws of music as mere suggestions of music. Относится к законам музыки так, будто это всего лишь рекомендации.
The words may be important, but unfortunately they have remained mere words. Слова, может быть, важны, но, к сожалению, они так и остались всего лишь словами.
This right must henceforth be considered a basic right, without which the others are mere illusions. Отныне это право следует рассматривать в качестве основополагающего права, без которого остальные права являются всего лишь иллюзией.
The measures taken by the Secretary-General are mere palliatives. Меры, предпринимаемые Генеральным секретарем, это всего лишь полумеры.