Английский - русский
Перевод слова Mere
Вариант перевода Пустыми

Примеры в контексте "Mere - Пустыми"

Примеры: Mere - Пустыми
Foreign debt relief must not continue to be mere words; it must become a reality. Облегчение бремени иностранной задолженности не должно оставаться пустыми словами, это должно стать реальностью.
Otherwise, all talk of strengthening the role of the United Nations in peacekeeping would remain mere rhetoric. В противном случае любые разговоры об укреплении роли Организации Объединенных Наций в области поддержания мира останутся пустыми словами.
A little more than one year later, it is time for us to reflect on our actions and to assess their impact to ensure that the Plan of Action does not remain mere words. Сейчас, немногим более года спустя, нам пора подумать о наших действиях и оценить их последствия, для того чтобы План действий не остался пустыми словами.
The fact that he did not say a word about where the wall is being built is proof that his comments are mere allegations. Тот факт, что он ни слова не упомянул о том, где строится эта стена, служит доказательством того, что его комментарии являются пустыми утверждениями.
5.1 In his comments of 20 August 2000, the author argues that, throughout the proceedings, his right to a defence and to be heard by a court were mere formalities, as clearly reflected in the court's decision. 5.1 В своих комментариях от 20 августа 2000 года автор заявляет, что на всем протяжении судебного разбирательства его право на защиту и право быть выслушанным судом были пустыми формальностями, о чем ясно свидетельствует решение суда.
GameSpot's Jeff Gerstmann criticized the various additions, including FLUDD (the water backpack) and Yoshi, calling them "mere gimmicks." Так, обозреватель GameSpot Джефф Герстманн раскритиковал проект за различные элементы, включая FLUDD (рюкзак-насос) и Йоши, назвав их «пустыми трюками».
The extreme diversity of sponsors of the draft reflected the relevance and dynamic nature of the "Partnership for Growth and Development" established in Midrand, and his delegation expressed its appreciation to those who were helping to ensure that the Partnership went beyond mere rhetoric. Широкое разнообразие соавторов проекта служит иллюстрацией последовательного и динамичного выполнения обязательства "Партнерство в целях роста и развития", принятого в Мидранде, и Южная Африка хотела бы выразить свою признательность тем, кто способствует тому, чтобы это партнерство не ограничивалось пустыми обещаниями.
All of us who live there try to make tolerance and respect for diversity more than mere words. Все жители Андорры стремятся к тому, чтобы заявления о терпимости и уважении многообразия не оставались пустыми словами.
These, among many other proposals, clearly indicate that the Montreux debates and conclusions were not mere rhetoric, and that concrete expectations are now to be fulfilled. Эти предложения, в числе многих других, четко свидетельствуют о том, что прения и выводы, сделанные в Монтрё, оказались не просто пустыми словами и что сейчас необходимо проводить работу по реализации конкретных ожиданий.
If we are to pay more than mere lip service, we must act now to address the means of implementation, the transfer to developing countries of substantially new and additional financial resources and environmentally sound technology on concessional and grant terms. Если мы не хотим, чтобы все ограничилось пустыми обещаниями, мы должны незамедлительно предпринять конкретные шаги по решению вопросов, касающихся механизмов осуществления, предоставления развивающимся странам преимущественно новых и дополнительных финансовых средств и передачи им экологически чистых технологий на льготной и безвозмездной основе.
The big task now is to make sure that the declaration not be a document of empty promises and not a mere restatement of principles, but rather a platform for target-based action. Сейчас самой важной задачей является обеспечение того, чтобы наша декларация не стала документом с пустыми обещаниями или простым перечнем принципов, а платформой для действий, нацеленных на достижение конкретных результатов.
We hope that the commitments we have undertaken will not remain mere empty words but that, this time around, the international community will make a concerted effort to implement them. Мы надеемся, что взятые нами обязательства не останутся лишь пустыми словами, что на сей раз международное сообщество предпримет совместные усилия с целью их осуществления.
She felt that the words of the Charter and of the Beijing Conference should not be mere empty promises and that everyone must work to recognize basic human rights and empower women. Она полагает, что закрепленные в Уставе и прозвучавшие на Пекинской конференции слова не должны оставаться лишь пустыми обещаниями и что каждый должен стремиться к тому, чтобы признать основные права человека и расширить возможности женщин.
The indivisibility and interdependence of human rights, including the virtues of the rule of law, may become mere empty words when some 40 per cent of the population live in poverty and unemployment and a further 10 per cent have been displaced by the internal violence. Неразрывность и взаимозависимость прав человека, включая принципы верховенства права, могут стать лишь пустыми словами, когда 40 процентов населения живут в нищете и без работы, а еще 10 процентов оказались перемещенными в результате внутреннего насилия.